颠倒你的梦
diān dǎo nǐ de mèng
Your dreams are upside down,
也颠倒了时空
yě diān dǎo le shí kōng
And so is time and space.
映出你内心不安悸动
yìng chū nǐ nèi xīn bù ān jì dòng
They reflect the restless beating of your heart.
慢慢的习惯
màn màn de xí guàn
Gradually getting used to it,
慢慢的闭上眼
màn màn de bì shàng yǎn
Slowly closing your eyes,
带你走进另一个世界
dài nǐ zǒu jìn lìng yī gè shì jiè
I’ll take you to another world.
谁在你身边
shuí zài nǐ shēn biān
Whoever is by your side,
像戒不掉的烟
xiàng jiè bù diào de yān
Like a cigarette you can’t quit,
无所谓真实还是虚幻
wú suǒ wèi zhēn shí hái shì xū huàn
It doesn’t matter if it’s real or an illusion.
只要你愿意
zhǐ yào nǐ yuàn yì
As long as you’re willing,
只要你喜欢
zhǐ yào nǐ xǐ huān
As long as you like it,
只要没有人突然故意戳穿
zhǐ yào méi yǒu rén tū rán gù yì chuō chuān
As long as no one suddenly and deliberately exposes it.
你用你倔强的姿态掩饰你的无奈
nǐ yòng nǐ jué jiàng de zī tài yǎn shì nǐ de wú nài
With your stubborn posture, you hide your helplessness,
推不开的虚伪和依赖
tuī bù kāi de xū wěi hé yī lài
The hypocrisy and dependence you can’t push away.
你做着颠倒的梦昼夜不愿离开
nǐ zuò zhe diān dǎo de mèng zhòu yè bù yuàn lí kāi
You dream upside down, unwilling to leave day or night.
我想睁着眼的人最难醒来
wǒ xiǎng zhēng zhe yǎn de rén zuì nán xǐng lái
I think those who keep their eyes open find it hardest to wake up.
爱上这感觉
ài shàng zhè gǎn jué
Fall in love with this feeling,
这迷醉的感觉
zhè mí zuì de gǎn jué
This intoxicating sensation,
飞起来总比走路快
fēi qǐ lái zǒng bǐ zǒu lù kuài
Flying is always faster than walking.
慢慢的习惯
màn màn de xí guàn
Gradually getting used to it,
慢慢的闭上眼
màn màn de bì shàng yǎn
Slowly closing your eyes,
带你走进另一个世界
dài nǐ zǒu jìn lìng yī gè shì jiè
I’ll take you to another world.
也曾害怕伎俩有天会被戳穿
yě céng hài pà jì liǎng yǒu tiān huì bèi chuō chuān
You once feared your tricks would be exposed one day,
就像害怕拥有的会消散
jiù xiàng hài pà yōng yǒu de huì xiāo sàn
Like fearing what you possess will vanish.
可要保持姿态
kě yào bǎo chí zī tài
But you have to maintain your posture,
要继续忍耐
yào jì xù rěn nài
You have to keep enduring,
要把一切虚伪都归于爱
yào bǎ yī qiè xū wěi dōu guī yú ài
You have to attribute all the hypocrisy to love.
你用你倔强的姿态掩饰你的无奈
nǐ yòng nǐ jué jiàng de zī tài yǎn shì nǐ de wú nài
With your stubborn posture, you hide your helplessness,
推不开的虚伪和依赖
tuī bù kāi de xū wěi hé yī lài
The hypocrisy and dependence you can’t push away.
你做着颠倒的梦昼夜不愿离开
nǐ zuò zhe diān dǎo de mèng zhòu yè bù yuàn lí kāi
You dream upside down, unwilling to leave day or night.
我想睁着眼的人最难醒来
wǒ xiǎng zhēng zhe yǎn de rén zuì nán xǐng lái
I think those who keep their eyes open find it hardest to wake up.
La…
(zhè bú shì zhōng wén!)
我不愿醒来
wǒ bù yuàn xǐng lái
I don’t want to wake up,
我不愿离开
wǒ bù yuàn lí kāi
I don’t want to leave.
La…
(zhè bú shì zhōng wén!)
你用你倔强的姿态掩饰你的无奈
nǐ yòng nǐ jué jiàng de zī tài yǎn shì nǐ de wú nài
With your stubborn posture, you hide your helplessness,
推不开的虚伪和依赖
tuī bù kāi de xū wěi hé yī lài
The hypocrisy and dependence you can’t push away.
你做着颠倒的梦昼夜不愿离开
nǐ zuò zhe diān dǎo de mèng zhòu yè bù yuàn lí kāi
You dream upside down, unwilling to leave day or night.
我想睁着眼的人最难醒来
wǒ xiǎng zhēng zhe yǎn de rén zuì nán xǐng lái
I think those who keep their eyes open find it hardest to wake up.