脱下长日的假面
tuō xià cháng rì de jiǎ miàn
Take off the mask of the long day
奔向梦幻的疆界
bēn xiàng mèng huàn de jiāng jiè
Run towards the boundary of dreams
南瓜马车的午夜
nán guā mǎ chē de wǔ yè
The pumpkin carriage at midnight
换上童话的玻璃鞋
huàn shàng tóng huà de bō lí xié
Put on the fairy tale glass shoes
让我享受这感觉
ràng wǒ xiǎng shòu zhè gǎn jué
Let me savor this feeling
我是孤傲的蔷薇
wǒ shì gū ào de qiáng wēi
I am the proud rose
让我品尝这滋味
ràng wǒ pǐn cháng zhè zī wèi
Let me taste this flavor
纷乱世界的不了解
fēn luàn shì jiè de bù liǎo jiě
The confusion of the world’s misunderstanding
昨天太近
zuó tiān tài jìn
Yesterday is too near
明天太远
míng tiān tài yuǎn
Tomorrow is too far
默默聆听那黑夜
mò mò líng tīng nà hēi yè
Silently listen to the night
晚风吻尽荷花叶
wǎn fēng wěn jìn hé huā yè
The evening breeze kisses the lotus leaves
任我醉倒在池边
rèn wǒ zuì dǎo zài chí biān
Let me get drunk by the pond
等你清楚看见我的美
děng nǐ qīng chǔ kàn jiàn wǒ de měi
Wait for you to clearly see my beauty
月光晒干眼泪
yuè guāng shài gān yǎn lèi
The moonlight dries the tears
哪一个人爱我
nǎ yī gè rén ài wǒ
Who will love me
将我的手紧握
jiāng wǒ de shǒu jǐn wò
Hold my hand tightly
抱紧我 吻我
bào jǐn wǒ wěn wǒ
Hug me kiss me
喔爱 别走
ō ài bié zǒu
Oh love don’t go
隐藏自己的疲倦
yǐn cáng zì jǐ de pí juàn
Hide my fatigue
表达自己的狼狈
biǎo dá zì jǐ de láng bèi
Express my disheveled state
放纵自己的狂野
fàng zòng zì jǐ de kuáng yě
Indulge in my wildness
找寻自己的明天
zhǎo xún zì jǐ de míng tiān
Search for my tomorrow
向你要求的誓言
xiàng nǐ yāo qiú de shì yán
The vows you ask of me
就算是你的谎言
jiù suàn shì nǐ de huǎng yán
Even if they are your lies
我需要爱的慰藉
wǒ xū yào ài de wèi jiè
I need the solace of love
就算那爱已如潮水
jiù suàn nà ài yǐ rú cháo shuǐ
Even if that love has ebbed like the tide
昨天太近
zuó tiān tài jìn
Yesterday is too near
明天太远
míng tiān tài yuǎn
Tomorrow is too far
默默聆听那黑夜
mò mò líng tīng nà hēi yè
Silently listen to the night
晚风吻尽荷花叶
wǎn fēng wěn jìn hé huā yè
The evening breeze kisses the lotus leaves
任我醉倒在池边
rèn wǒ zuì dǎo zài chí biān
Let me get drunk by the pond
等你清楚看见我的美
děng nǐ qīng chǔ kàn jiàn wǒ de měi
Wait for you to clearly see my beauty
月光晒干眼泪
yuè guāng shài gān yǎn lèi
The moonlight dries the tears
哪一个人爱我
nǎ yī gè rén ài wǒ
Who will love me
将我的手紧握
jiāng wǒ de shǒu jǐn wò
Hold my hand tightly
抱紧我 吻我
bào jǐn wǒ wěn wǒ
Hug me kiss me
喔爱 别走
ō ài bié zǒu
Oh love don’t go
哪一个人爱我
nǎ yī gè rén ài wǒ
Who will love me
将我的手紧握
jiāng wǒ de shǒu jǐn wò
Hold my hand tightly
抱紧我 吻我
bào jǐn wǒ wěn wǒ
Hug me kiss me
喔爱 别走
ō ài bié zǒu
Oh love don’t go
抱紧我 吻我
bào jǐn wǒ wěn wǒ
Hug me kiss me
喔爱 别走
ō ài bié zǒu
Oh love don’t go
抱紧我 吻我
bào jǐn wǒ wěn wǒ
Hug me kiss me
喔爱
ō ài
Oh love.