轻轻敲醒沉睡的心灵
qīng qīng qiāo xǐng chén shuì de xīn líng
Gently knock and wake the sleeping soul
慢慢张开你的眼睛
màn màn zhāng kāi nǐ de yǎn jīng
Slowly open up your eyes
看看忙碌的世界
kàn kàn máng lù de shì jiè
Look around this busy world
是否依然孤独的转个不停
shì fǒu yī rán gū dú de zhuàn gè bù tíng
Is it still turninglonelynever-ending?
春风不解风情
chūn fēng bù jiě fēng qíng
The spring breeze doesn’t understand romance
吹动少年的心
chuī dòng shào nián de xīn
It stirs the heart of the young
让昨日脸上的泪痕
ràng zuó rì liǎn shàng de lèi hén
Drying the tears from yesterday’s face
随记忆风干了
suí jì yì fēng gān le
With memories that fade away.
抬头寻找天空的翅膀
tái tóu xún zhǎo tiān kōng de chì bǎng
Look up and search the sky for wings
候鸟出现它的影迹
hòu niǎo chū xiàn tā de yǐng jì
The migratory birds leave their traces
带来远处的饥荒
dài lái yuǎn chù de jī huāng
Bringing news of distant famine
无情的战火依然存在的消息
wú qíng de zhàn huǒ yī rán cún zài de xiāo xī
And the relentless wars that still exist.
玉山白雪飘零
yù shān bái xuě piāo líng
Jade mountains with white snow drifting down
燃烧少年的心
rán shāo shào nián de xīn
Ignite the heart of the young
使真情溶化成音符
shǐ zhēn qíng róng huà chéng yīn fú
Turning true feelings into notes
倾诉遥远的祝福
qīng sù yáo yuǎn de zhù fú
Expressing distant blessings.
唱出你的热情
chàng chū nǐ de rè qíng
Sing out your passion
伸出你双手
shēn chū nǐ shuāng shǒu
Extend your hands
让我拥抱着你的梦
ràng wǒ yōng bào zhe nǐ de mèng
Let me embrace your dreams
让我拥有你真心的面孔
ràng wǒ yōng yǒu nǐ zhēn xīn de miàn kǒng
Let me see your sincere face
让我们的笑容
ràng wǒ men de xiào róng
Let our smiles be filled
充满着青春的骄傲
chōng mǎn zhe qīng chūn de jiāo ào
With the pride of youth
为明天献出虔诚的祈祷
wèi míng tiān xiàn chū qián chéng de qí dǎo
Offering devout prayers for tomorrow.
不顾自己的家园
bù gù zì jǐ de jiā yuán
Ignoring our own homes
抛开记忆中的童年
pāo kāi jì yì zhōng de tóng nián
Leaving behind childhood memories
谁能忍心看他昨日的忧愁
shuí néng rěn xīn kàn tā zuó rì de yōu chóu
Who can bear to see yesterday’s sorrows
带走我们的笑容
dài zǒu wǒ men de xiào róng
Taking away our smiles?
青春不解红尘
qīng chūn bù jiě hóng chén
Youth doesn’t understand the world’s ways
胭脂沾染了灰
yān zhī zhān rǎn le huī
Blush and makeup stained with dust
让久违不见的泪水
ràng jiǔ wéi bù jiàn de lèi shuǐ
Let long-lost tears moisten
滋润了你的面容
zī rùn le nǐ de miàn róng
Your countenance once more.
唱出你的热情
chàng chū nǐ de rè qíng
Sing out your passion
伸出你双手
shēn chū nǐ shuāng shǒu
Extend your hands
让我拥抱着你的梦
ràng wǒ yōng bào zhe nǐ de mèng
Let me embrace your dreams
让我拥有你真心的面孔
ràng wǒ yōng yǒu nǐ zhēn xīn de miàn kǒng
Let me see your sincere face
让我们的笑容
ràng wǒ men de xiào róng
Let our smiles be filled
充满着青春的骄傲
chōng mǎn zhe qīng chūn de jiāo ào
With the pride of youth
让我们期待明天会更好
ràng wǒ men qī dài míng tiān huì gèng hǎo
Let us hope for a better tomorrow.
唱出你的热情
chàng chū nǐ de rè qíng
Sing out your passion
伸出你双手
shēn chū nǐ shuāng shǒu
Extend your hands
让我拥抱着你的梦
ràng wǒ yōng bào zhe nǐ de mèng
Let me embrace your dreams
让我拥有你真心的面孔
ràng wǒ yōng yǒu nǐ zhēn xīn de miàn kǒng
Let me see your sincere face
让我们的笑容
ràng wǒ men de xiào róng
Let our smiles be filled
充满着青春的骄傲
chōng mǎn zhe qīng chūn de jiāo ào
With the pride of youth
让我们期待明天会更好
ràng wǒ men qī dài míng tiān huì gèng hǎo
Let us hope for a better tomorrow.
让我们期待明天会更好
ràng wǒ men qī dài míng tiān huì gèng hǎo
Let us hope for a better tomorrow.