你还好吗
nǐ hái hǎo ma
Are you okay?
听我说说最近的消息
tīng wǒ shuō shuō zuì jìn de xiāo xī
Let me tell you the latest news.
一朝一夕 有的甜蜜 有的无力
yī zhāo yī xī yǒu de tián mì yǒu de wú lì
Day by day, there’s sweetness and there’s weakness,
还有一些无从说起
hái yǒu yī xiē wú cóng shuō qǐ
And some things are just beyond words.
这么久已经学会了放弃
zhè me jiǔ yǐ jīng xué huì le fàng qì
After all this time, I’ve learned to let go,
放弃执念 放弃眼前 放弃贪欲
fàng qì zhí niàn fàng qì yǎn qián fàng qì tān yù
Let go of obsession, let go of what’s in front of me, let go of greed,
却从未想过放弃你
què cóng wèi xiǎng guò fàng qì nǐ
But I never thought of letting go of you.
YE O EN
(zhè bú shì zhōng wén!)
亲爱的自己
qīn ài de zì jǐ
Dear myself,
听听内心声音
tīng tīng nèi xīn shēng yīn
Listen to the voice within.
孤单的世界里 小心翼翼
gū dān de shì jiè lǐ xiǎo xīn yì yì
In this lonely world, tread carefully.
痛了才学会珍惜
tòng le cái xué huì zhēn xī
Only through pain do I learn to cherish.
亲爱的自己
qīn ài de zì jǐ
Dear myself,
用尽全部力气
yòng jìn quán bù lì qì
Give it all you’ve got.
怀念从前日子里 简单的你
huái niàn cóng qián rì zi lǐ jiǎn dān de nǐ
Remember the simple you from days gone by,
把困难化作勇气
bǎ kùn nán huà zuò yǒng qì
Turn difficulties into courage,
人潮拥挤不退避
rén cháo yōng jǐ bù tuì bì
Don’t back down in the crowded throng.
你还好吗
nǐ hái hǎo ma
Are you okay?
听我说说最近的消息
tīng wǒ shuō shuō zuì jìn de xiāo xī
Let me tell you the latest news.
一朝一夕 有的甜蜜 有的无力
yī zhāo yī xī yǒu de tián mì yǒu de wú lì
Day by day, there’s sweetness and there’s weakness,
还有一些无从说起
hái yǒu yī xiē wú cóng shuō qǐ
And some things are just beyond words.
这么久已经学会了放弃
zhè me jiǔ yǐ jīng xué huì le fàng qì
After all this time, I’ve learned to let go,
放弃执念 放弃眼前 放弃贪欲
fàng qì zhí niàn fàng qì yǎn qián fàng qì tān yù
Let go of obsession, let go of what’s in front of me, let go of greed,
却从未想过放弃你
què cóng wèi xiǎng guò fàng qì nǐ
But I never thought of letting go of you.
YE O EN
(zhè bú shì zhōng wén!)
亲爱的自己
qīn ài de zì jǐ
Dear myself,
听听内心声音
tīng tīng nèi xīn shēng yīn
Listen to the voice within.
孤单的世界里 小心翼翼
gū dān de shì jiè lǐ xiǎo xīn yì yì
In this lonely world, tread carefully.
痛了才学会珍惜
tòng le cái xué huì zhēn xī
Only through pain do I learn to cherish.
亲爱的自己
qīn ài de zì jǐ
Dear myself,
用尽全部力气
yòng jìn quán bù lì qì
Give it all you’ve got.
怀念从前日子里 简单的你
huái niàn cóng qián rì zi lǐ jiǎn dān de nǐ
Remember the simple you from days gone by,
把困难化作勇气
bǎ kùn nán huà zuò yǒng qì
Turn difficulties into courage,
人潮拥挤不退避
rén cháo yōng jǐ bù tuì bì
Don’t back down in the crowded throng.
成长难免伴随挫折围绕
chéng zhǎng nán miǎn bàn suí cuò zhé wéi rào
Growing up comes with setbacks all around,
跨越困难的最好的办法是微笑
kuà yuè kùn nán de zuì hǎo de bàn fǎ shì wēi xiào
The best way to overcome difficulties is with a smile.
命运给的所有惩罚
mìng yùn gěi de suǒ yǒu chéng fá
All the punishments fate hands out,
害怕吗
hài pà ma
Are you scared?
全都收下吧
quán dōu shōu xià ba
Take them all.
那些关心
nà xiē guān xīn
That care,
真或假
zhēn huò jiǎ
Real or fake,
在抹不去的伤痕也不过是条伤疤
zài mǒ bù qù de shāng hén yě bù guò shì tiáo shāng bā
Even the indelible scars are just scars.
我们如此细小又如此坚毅
wǒ men rú cǐ xì xiǎo yòu rú cǐ jiān yì
We are so small yet so resilient,
偶尔计较又偶尔坚定
ǒu ěr jì jiào yòu ǒu ěr jiān dìng
Sometimes calculating, sometimes resolute.
成长若有迹可循
chéng zhǎng ruò yǒu jì kě xún
If growth has a trace,
眼泪是留下的踪迹
yǎn lèi shì liú xià de zōng jì
Tears are the footprints left behind.
曾经一直追逐的背影
céng jīng yī zhí zhuī zhú de bèi yǐng
The figure I once chased,
终于回头把我抱紧
zhōng yú huí tóu bǎ wǒ bào jǐn
Finally turned back and held me tight.
还是那熟悉的你
hái shì nà shú xī de nǐ
It’s still the familiar you.
YE O O
(zhè bú shì zhōng wén!)
亲爱的自己
qīn ài de zì jǐ
Dear myself,
听听内心声音
tīng tīng nèi xīn shēng yīn
Listen to the voice within.
风带走的温度 我还给你
fēng dài zǒu de wēn dù wǒ huán gěi nǐ
The warmth the wind took away, I’ll give it back to you.
拥抱自己拥抱你
yōng bào zì jǐ yōng bào nǐ
Embrace yourself, embrace you.
亲爱的自己
qīn ài de zì jǐ
Dear myself,
天空终于放了晴
tiān kōng zhōng yú fàng le qíng
The sky has finally cleared up.
我们从未有过如此清醒
wǒ men cóng wèi yǒu guò rú cǐ qīng xǐng
We’ve never been this clear-headed before.
寻找当初的自己
xún zhǎo dāng chū de zì jǐ
Search for the self we once were,
横冲直撞不逃避
héng chōng zhí zhuàng bù táo bì
Barge ahead without flinching,
横冲直撞不逃避
héng chōng zhí zhuàng bù táo bì
Barge ahead without flinching,
听听内心的声音
tīng tīng nèi xīn de shēng yīn
Listen to the voice within,
天空终于放了晴
tiān kōng zhōng yú fàng le qíng
The sky has finally cleared up.