相聚时何必多言
xiāng jù shí hé bì duō yán
When we meet, why speak so much?
借一场过往给坎坷路上
jiè yī chǎng guò wǎng gěi kǎn kě lù shàng
Borrow a past to give to the rugged road,
照散些许彷徨
zhào sàn xiē xǔ páng huáng
To scatter some of the wandering away.
离别时只需默默隔岸相望
lí bié shí zhǐ xū mò mò gé àn xiāng wàng
When we part, just gaze silently from across the shore,
给一丝希望挂在脸上
gěi yī sī xī wàng guà zài liǎn shàng
Hang a glimmer of hope on our faces,
给那些爱过的人啊一些力量
gěi nà xiē ài guò de rén ā yī xiē lì liàng
Give those who’ve loved some strength.
在硝烟滚滚的动荡中奋力起航
zài xiāo yān gǔn gǔn de dòng dàng zhōng fèn lì qǐ háng
In the turbulent smoke, set sail with all your might,
给那些勇敢的人啊多些不朽
gěi nà xiē yǒng gǎn de rén ā duō xiē bù xiǔ
Give those brave souls some immortality,
在无悔的路上点燃理想
zài wú huǐ de lù shàng diǎn rán lǐ xiǎng
Ignite ideals on the road without regrets.
只怕殊途没有同归
zhǐ pà shū tú méi yǒu tóng guī
I fear that different paths won’t lead to the same end,
只怕别离不再相会
zhǐ pà bié lí bù zài xiāng huì
I dread that parting won’t bring us together again.
我的苦涩仍是苦涩
wǒ de kǔ sè réng shì kǔ sè
My bitterness remains bitter,
化不成甜蜜
huà bù chéng tián mì
It can’t turn into sweetness.
和你干一杯
hé nǐ gàn yī bēi
Let’s drink to that.
相聚时无需多言
xiāng jù shí wú xū duō yán
When we meet, no need for many words,
借一场勇敢给相伴的路上
jiè yī chǎng yǒng gǎn gěi xiāng bàn de lù shàng
Borrow some bravery for the journey together,
生死无常
shēng sǐ wú cháng
Life and death are unpredictable,
将一腔冰冷换成热血沸腾
jiāng yī qiāng bīng lěng huàn chéng rè xuè fèi téng
Exchange a heart full of cold for boiling blood.
在路上点燃理想
zài lù shàng diǎn rán lǐ xiǎng
Ignite ideals on the road,
哪怕殊途没有同归
nǎ pà shū tú méi yǒu tóng guī
Even if different paths don’t lead to the same end,
哪怕别离不再相会
nǎ pà bié lí bù zài xiāng huì
Even if parting won’t bring us together again,
我将苦涩换成快乐
wǒ jiāng kǔ sè huàn chéng kuài lè
I’ll turn my bitterness into joy,
化成甜蜜
huà chéng tián mì
Into sweetness.
和你干一杯
hé nǐ gàn yī bēi
Let’s drink to that.
只盼云散重见青天
zhǐ pàn yún sàn chóng jiàn qīng tiān
Just hoping the clouds will part and blue skies appear,
只盼花开你就出现
zhǐ pàn huā kāi nǐ jiù chū xiàn
Just hoping when the flowers bloom, you’ll be there.
你的泪目使我泪目
nǐ de lèi mù shǐ wǒ lèi mù
Your tearful eyes make me tearful too,
手牵手一起
shǒu qiān shǒu yī qǐ
Hand in hand,
放声歌唱
fàng shēng gē chàng
Let’s sing out loud,
又见理想
yòu jiàn lǐ xiǎng
And see our ideals anew.