我走在鼓楼下面
wǒ zǒu zài gǔ lóu xià miàn
I walk beneath the Drum Tower,
路在堵着
lù zài dǔ zhe
The road is congested,
雨后的阳光洒落
yǔ hòu de yáng guāng sǎ luò
Sunlight after the rain is pouring down,
人们都出来了
rén men dōu chū lái le
People are all coming out,
执着的迷惘的文艺青年很多
zhí zhuó de mí wǎng de wén yì qīng nián hěn duō
There are many persistent, bewildered, and artistic youths,
如果我无聊了就会来这里坐坐
rú guǒ wǒ wú liáo le jiù huì lái zhè lǐ zuò zuò
If I get bored, I’ll come and sit here,
我是个沉默不语的
wǒ shì gè chén mò bù yǔ de
I am a silent passerby,
靠着墙壁晒太阳的过客
kào zhe qiáng bì shài tài yáng de guò kè
Leaning against the wall, basking in the sun,
如果我有些倦意了
rú guǒ wǒ yǒu xiē juàn yì le
If I feel a bit weary,
就让我在这里独自醒过
jiù ràng wǒ zài zhè lǐ dú zì xǐng guò
Let me wake up here all by myself.
我站在鼓楼上面
wǒ zhàn zài gǔ lóu shàng miàn
I stand atop the Drum Tower,
一切繁华与我无关
yī qiè fán huá yǔ wǒ wú guān
All the hustle and bustle is none of my concern,
这是个拥挤的地方
zhè shì gè yōng jǐ de dì fāng
This is a crowded place,
而我却很平凡
ér wǒ què hěn píng fán
Yet I am so ordinary.
我走在鼓楼下面
wǒ zǒu zài gǔ lóu xià miàn
I walk beneath the Drum Tower,
淋湿的咖啡馆
lín shī de kā fēi guǎn
The damp café,
睡不着的后海边
shuì bù zháo de hòu hǎi biān
The sleepless Houhai,
月亮还在抽着烟
yuè liàng hái zài chōu zhe yān
The moon is still smoking,
喝醉的亲吻着
hē zuì de qīn wěn zhe
The drunken are kissing,
快活的人不眠
kuài huó de rén bù mián
The happy ones stay awake,
唯有我倚着围栏
wéi yǒu wǒ yǐ zhe wéi lán
Only I lean on the railing,
对过往说晚安
duì guò wǎng shuō wǎn ān
Saying goodnight to the past.
我是个沉默不语的
wǒ shì gè chén mò bù yǔ de
I am a silent passenger,
靠着车窗想念你的乘客
kào zhe chē chuāng xiǎng niàn nǐ de chéng kè
Leaning against the window, missing you,
当 107 路再次经过
dāng 107 lù zài cì jīng guò
When the No. 107 bus passes by again,
时间是带走青春的电车
shí jiān shì dài zǒu qīng chūn de diàn chē
Time is the tram that takes away youth.
我站在什刹海边
wǒ zhàn zài shí chà hǎi biān
I stand by the Shichahai,
一切甜蜜与我无关
yī qiè tián mì yǔ wǒ wú guān
All the sweetness is none of my concern,
这是个拥挤的地方
zhè shì gè yōng jǐ de dì fāng
This is a crowded place,
而我却很孤单
ér wǒ què hěn gū dān
Yet I am so lonely.
我在鼓楼
wǒ zài gǔ lóu
I am at the Drum Tower,
我在鼓楼
wǒ zài gǔ lóu
I am at the Drum Tower,
我在鼓楼
wǒ zài gǔ lóu
I am at the Drum Tower,
我在鼓楼
wǒ zài gǔ lóu
I am at the Drum Tower,
我在鼓楼
wǒ zài gǔ lóu
I am at the Drum Tower,
我在鼓楼
wǒ zài gǔ lóu
I am at the Drum Tower.