空无一人的大街
kōng wú yī rén de dà jiē
Empty streets
闯入无人婚纱店
chuǎng rù wú rén hūn shā diàn
I burst into the deserted bridal shop
为你披上雪白誓言
wèi nǐ pī shàng xuě bái shì yán
Draping you in the pure white vows
世界已灰飞烟灭
shì jiè yǐ huī fēi yān miè
The world has turned to dust and ash
而爱矗立高楼间
ér ài chù lì gāo lóu jiān
Yet love stands tall between the high-rises
你是真的
nǐ shì zhēn de
Are you real
或是我的 幻觉
huò shì wǒ de huàn jué
Or just my illusion?
时光遗忘的背面
shí guāng yí wàng de bèi miàn
On the forgotten side of time
独坐残破的台阶
dú zuò cán pò de tái jiē
Alone on the broken steps
哪个乱世没有离别
nǎ gè luàn shì méi yǒu lí bié
Which chaotic age lacks parting?
天空和我的中间
tiān kōng hé wǒ de zhōng jiān
Between the sky and me
只剩倾盆的思念
zhǐ shèng qīng pén de sī niàn
All that remains is pouring-down longing
如果相识 不能相恋
rú guǒ xiāng shí bù néng xiāng liàn
If we met but could not be lovers
是不是还不如擦肩
shì bù shì hái bù rú cā jiān
Would it have been better just to pass by?
在失去你的风景里面
zài shī qù nǐ de fēng jǐng lǐ miàn
In the landscape without you
你却占据了每一条街
nǐ què zhàn jù le měi yī tiáo jiē
You haunt every single street
一步步曾经 一步步想念
yī bù bù céng jīng yī bù bù xiǎng niàn
Step by stepmemoriesstep by steplonging
在脚下蔓延
zài jiǎo xià màn yán
Spreading beneath my feet
在充满你的回忆里面
zài chōng mǎn nǐ de huí yì lǐ miàn
In the memories filled with you
我独自流浪海角天边
wǒ dú zì liú làng hǎi jiǎo tiān biān
I wander alone to the ends of the earth
一步步走过 当时心愿
yī bù bù zǒu guò dāng shí xīn yuàn
Step by stepthrough the wishes we once made
格林威治大钟前
gé lín wēi zhì dà zhōng qián
In front of the Greenwich Clock
归零超载的伤悲
guī líng chāo zài de shāng bēi
Resetting the overloaded sorrow
背着我和我的诺言
bèi zhe wǒ hé wǒ de nuò yán
Carrying me and my promises
一起计划的路线
yī qǐ jì huà de lù xiàn
The routes we planned together
对照孤单的旅店
duì zhào gū dān de lǚ diàn
The lonely hotel rooms in contrast
一声晚安 却又唤醒 泪腺
yī shēng wǎn ān què yòu huàn xǐng lèi xiàn
A“goodnight”that awakens the tear glands
时代广场的跨年
shí dài guǎng chǎng de kuà nián
New Year’s Eve in Times Square
颐和花季的蓝天
yí hé huā jì de lán tiān
The blue sky during the season of flowers at the Summer Palace
数着愿望在你指尖
shǔ zhe yuàn wàng zài nǐ zhǐ jiān
Counting wishes on your fingertips
当时有多少心愿
dāng shí yǒu duō shǎo xīn yuàn
For every wish we had
就有多少的残缺
jiù yǒu duō shǎo de cán quē
There is a piece of what’s left behind
如果后悔 不能后退
rú guǒ hòu huǐ bù néng hòu tuì
If regret cannot be undone
是不是就只能往前
shì bù shì jiù zhǐ néng wǎng qián
Is there no choice but to move forward?
在失去你的风景里面
zài shī qù nǐ de fēng jǐng lǐ miàn
In the landscape without you
你却占据了每一条街
nǐ què zhàn jù le měi yī tiáo jiē
You haunt every single street
一步步曾经 一步步想念
yī bù bù céng jīng yī bù bù xiǎng niàn
Step by stepmemoriesstep by steplonging
在脚下蔓延
zài jiǎo xià màn yán
Spreading beneath my feet
在充满你的回忆里面
zài chōng mǎn nǐ de huí yì lǐ miàn
In the memories filled with you
我独自流浪海角天边
wǒ dú zì liú làng hǎi jiǎo tiān biān
I wander alone to the ends of the earth
一步步走过 当时心愿
yī bù bù zǒu guò dāng shí xīn yuàn
Step by stepthrough the wishes we once made
生如浮萍般卑微
shēng rú fú píng bān bēi wēi
Life is as humble as duckweed
爱却苍穹般壮烈
ài què cāng qióng bān zhuàng liè
Love is as grand as the firmament
我要为你爬上最险山岳
wǒ yào wèi nǐ pá shàng zuì xiǎn shān yuè
I will climb the most perilous mountains for you
走过最崎岖眷恋
zǒu guò zuì qí qū juàn liàn
Cross the most rugged paths of longing
一步一步穿越
yī bù yī bù chuān yuè
Step by stepmaking my way through
在失去你的风景里面
zài shī qù nǐ de fēng jǐng lǐ miàn
In the landscape without you
你却占据了整个世界
nǐ què zhàn jù le zhěng gè shì jiè
You occupy the entire world
每一张相片
měi yī zhāng xiàng piàn
Every photograph
每一个房间
měi yī gè fáng jiān
Every room
每一滴眼泪
měi yī dī yǎn lèi
Every tear
在充满你的回忆里面
zài chōng mǎn nǐ de huí yì lǐ miàn
In the memories filled with you
我独自一人和眼泪周旋
wǒ dú zì yī rén hé yǎn lèi zhōu xuán
I stand alonegrappling with my tears
一步步走向 孤单的明天
yī bù bù zǒu xiàng gū dān de míng tiān
Step by steptoward a lonely tomorrow
也许在来生的 某个明天
yě xǔ zài lái shēng de mǒu gè míng tiān
Perhaps in some tomorrow of a future life
我们能再写 新的情节
wǒ men néng zài xiě xīn de qíng jié
We can write a new chapter
一步步完成 当时心愿
yī bù bù wán chéng dāng shí xīn yuàn
Step by stepfulfilling the wishes we once had
一步步完成 最美残缺
yī bù bù wán chéng zuì měi cán quē
Step by stepcompleting the most beautiful of imperfections.