她来听我的演唱会
tā lái tīng wǒ de yǎn chàng huì
She came to my concert,
在十七岁的初恋
zài shí qī suì de chū liàn
In her first love at seventeen,
第一次约会
dì yī cì yuē huì
On their first date,
男孩为了她彻夜排队
nán hái wèi le tā chè yè pái duì
The boy stood in line all night for her,
半年的积蓄
bàn nián de jī xù
With half a year’s savings,
买了门票一对
mǎi le mén piào yī duì
He bought a pair of tickets.
我唱得她心醉
wǒ chàng de tā xīn zuì
I sang and she was enchanted,
我唱得她心碎
wǒ chàng de tā xīn suì
I sang and her heart was shattered.
三年的感情
sān nián de gǎn qíng
Three years of love,
一封信就要收回
yī fēng xìn jiù yào shōu huí
Ended with just a letter.
她记得月台汽笛声声在催
tā jì de yuè tái qì dí shēng shēng zài cuī
She remembers the whistle at the station, urging her on,
播我的歌陪着人们流泪
bō wǒ de gē péi zhe rén men liú lèi
Playing my songs, accompanying people’s tears,
嘿陪人们流泪
hēi péi rén men liú lèi
Hey, accompanying people’s tears.
她来听我的演唱会
tā lái tīng wǒ de yǎn chàng huì
She came to my concert,
在二十五岁恋爱
zài èr shí wǔ suì liàn ài
In love at twenty-five,
是风光明媚
shì fēng guāng míng mèi
When the scenery was bright,
男朋友背着她送人玫瑰
nán péng yǒu bēi zhe tā sòng rén méi guī
Her boyfriend gave roses to someone else behind her back.
她不听电话
tā bù tīng diàn huà
She wouldn’t answer the phone,
夜夜听歌不睡
yè yè tīng gē bù shuì
Listening to songs all night, wide awake.
我唱得她心醉
wǒ chàng de tā xīn zuì
I sang and she was enchanted,
我唱得她心碎
wǒ chàng de tā xīn suì
I sang and her heart was shattered.
成年人分手后都像无所谓
chéng nián rén fēn shǒu hòu dōu xiàng wú suǒ wèi
Adults act indifferent after breaking up,
和朋友一起买醉卡拉 OK
hé péng yǒu yī qǐ mǎi zuì kǎ lā OK
Getting drunk with friends at karaoke,
唱我的歌陪着画面流泪
chàng wǒ de gē péi zhe huà miàn liú lèi
Singing my songs, accompanying the tears on the screen,
嘿陪着流眼泪
hēi péi zhe liú yǎn lèi
Hey, accompanying the tears.
我唱得她心醉
wǒ chàng de tā xīn zuì
I sang and she was enchanted,
我唱得她心碎
wǒ chàng de tā xīn suì
I sang and her heart was shattered.
在三十三岁真爱那么珍贵
zài sān shí sān suì zhēn ài nà me zhēn guì
At thirty-three, true love is so rare,
年轻的女孩求她让一让位
nián qīng de nǚ hái qiú tā ràng yī ràng wèi
Young girls ask her to step aside,
让男人决定跟谁远走高飞
ràng nán rén jué dìng gēn shuí yuǎn zǒu gāo fēi
Let the man decide who to run away with,
嘿谁在远走高飞
hēi shuí zài yuǎn zǒu gāo fēi
Hey, who’s running away?
我唱得她心醉
wǒ chàng de tā xīn zuì
I sang and she was enchanted,
我唱得她心碎
wǒ chàng de tā xīn suì
I sang and her heart was shattered.
她努力不让自己看来很累
tā nǔ lì bù ràng zì jǐ kàn lái hěn lèi
She tries not to look tired,
岁月在听我们唱无怨无悔
suì yuè zài tīng wǒ men chàng wú yuàn wú huǐ
Time listens as we sing without regrets,
在掌声里唱到自己流泪
zài zhǎng shēng lǐ chàng dào zì jǐ liú lèi
Singing until tears flow in the applause,
嘿唱到自己流泪
hēi chàng dào zì jǐ liú lèi
Hey, singing until tears flow.
她来听我的演唱会
tā lái tīng wǒ de yǎn chàng huì
She came to my concert,
在四十岁后听歌的女人很美
zài sì shí suì hòu tīng gē de nǚ rén hěn měi
Women in their forties listening to songs are so beautiful,
小孩在问她为什么流泪
xiǎo hái zài wèn tā wèi shén me liú lèi
The children ask why she’s crying,
身边的男人
shēn biān de nán rén
The man beside her
早已渐渐入睡
zǎo yǐ jiàn jiàn rù shuì
has long fallen asleep.
她静静听着
tā jìng jìng tīng zhe
She listens quietly,
我们的演唱会
wǒ men de yǎn chàng huì
To our concert.