为寂寞的夜空画上一个月亮
wèi jì mò de yè kōng huà shàng yī gè yuè liàng
Draw a moon for the lonely night sky,
把我画在那月亮下面歌唱
bǎ wǒ huà zài nà yuè liàng xià miàn gē chàng
And place me beneath it, singing high.
为冷清的房子画上一扇大窗
wèi lěng qīng de fáng zi huà shàng yī shàn dà chuāng
For the desolate house, sketch a grand window wide,
再画上一张床
zài huà shàng yī zhāng chuáng
And add a bed where dreams reside.
画一个姑娘陪着我
huà yī gè gū niáng péi zhe wǒ
Draw a girl to keep me company,
再画个花边的被窝
zài huà gè huā biān de bèi wō
With a lace-edged quilt for you and me.
画上灶炉与柴火
huà shàng zào lú yǔ chái huǒ
Illustrate a stove with burning logs,
我们一起生来一起活
wǒ men yī qǐ shēng lái yī qǐ huó
Where we live together, sharing hopes.
画一群鸟儿围着我
huà yī qún niǎo ér wéi zhe wǒ
Paint a flock of birds around me flying,
再画上绿林和青坡
zài huà shàng lǜ lín hé qīng pō
With green forests and hills surrounding, trying.
画上宁静与祥和
huà shàng níng jìng yǔ xiáng hé
Depict tranquility and peace,
雨点儿在稻田上飘落
yǔ diǎn ér zài dào tián shàng piāo luò
As raindrops fall on the rice fields, cease.
画上有你能用手触到的彩虹
huà shàng yǒu nǐ néng yòng shǒu chù dào de cǎi hóng
In the painting, there’s a rainbow you can touch,
画中有我决定不灭的星空
huà zhōng yǒu wǒ jué dìng bù miè de xīng kōng
And a starry sky that I won’t let hush.
画上弯曲无际平坦的小路
huà shàng wān qū wú jì píng tǎn de xiǎo lù
Draw a winding, endless, smooth path,
尽头的人家梦已入
jìn tóu de rén jiā mèng yǐ rù
Leading to homes where dreams come to bathe.
画上母亲安详的姿势
huà shàng mǔ qīn ān xiáng de zī shì
Capture the calm pose of a mother,
还有橡皮能擦去的争执
hái yǒu xiàng pí néng cā qù de zhēng zhí
And erasable quarrels, like a brother.
画上四季都不愁的粮食
huà shàng sì jì dōu bù chóu de liáng shí
Sketch a bounty of food for all seasons,
悠闲的人从没心事
yōu xián de rén cóng méi xīn shì
With leisurely folks, no worries, no reasons.
我没有擦去争吵的橡皮
wǒ méi yǒu cā qù zhēng chǎo de xiàng pí
I don’t have an eraser for the fights,
只有一支画着孤独的笔
zhǐ yǒu yī zhī huà zhe gū dú de bǐ
Just a lonely brush, making dark nights.
那夜空的月也不再亮
nà yè kōng de yuè yě bù zài liàng
The moon in the sky no longer shines bright,
只有个忧郁的孩子在唱
zhǐ yǒu gè yōu yù de hái zi zài chàng
Only a melancholy child sings through the night.
为寂寞的夜空画上一个月亮
wèi jì mò de yè kōng huà shàng yī gè yuè liàng
Draw a moon for the lonely night sky.