青石板留着谁的梦啊
qīng shí bǎn liú zhe shuí de mèng a
Whose dreams are left on the bluestone slabs?
一场秋雨 又落一地花
yī cháng qiū yǔ yòu luò yī dì huā
An autumn rain falls, scattering flowers on the ground.
旅人匆匆地赶路啊
lǚ rén cōng cōng de gǎn lù a
Travelers hurry on their way,
走四季 访人家
zǒu sì jì fǎng rén jiā
Journeying through the seasons, visiting homes.
如同昨夜天光乍破了远山的轮廓
rú tóng zuó yè tiān guāng zhà pò le yuǎn shān de lún kuò
Like the first light of yesterday breaking the outline of distant mountains,
想起很久之前我们都忘了说
xiǎng qǐ hěn jiǔ zhī qián wǒ men dōu wàng le shuō
We recall what we forgot to say long ago.
一叶曲折过后 又一道坎坷
yī yè qū zhé guò hòu yòu yī dào kǎn kě
After one twist of fate, another hardship follows,
走不出 看不破
zǒu bù chū kàn bù pò
We can’t escape, we can’t see through.
山谷的薄雾吻着烟霞
shān gǔ de bó wù wěn zhe yān xiá
The valley’s mist kisses the rosy clouds,
枯叶之下 藏多少情话
kū yè zhī xià cáng duō shǎo qíng huà
Beneath withered leaves, how many sweet words are hidden?
划破天空的归鸟啊
huá pò tiān kōng de guī niǎo a
The homing birds that cut through the sky,
它不问 你不答
tā bù wèn nǐ bù dá
They ask not, you answer not.
如同昨夜天光乍破了远山的轮廓
rú tóng zuó yè tiān guāng zhà pò le yuǎn shān de lún kuò
Like the first light of yesterday breaking the outline of distant mountains,
想起很久之前我们都忘了说
xiǎng qǐ hěn jiǔ zhī qián wǒ men dōu wàng le shuō
We recall what we forgot to say long ago.
一叶曲折过后 又一道坎坷
yī yè qū zhé guò hòu yòu yī dào kǎn kě
After one twist of fate, another hardship follows,
走不出 看不破
zǒu bù chū kàn bù pò
We can’t escape, we can’t see through.
潺潺流水终于穿过了群山一座座
chán chán liú shuǐ zhōng yú chuān guò le qún shān yī zuò zuò
The murmuring stream finally passes through mountain after mountain,
好像多年之后你依然执着
hǎo xiàng duō nián zhī hòu nǐ yī rán zhí zhuó
As if years later, you still hold on.
白云是否也听过你的诉说
bái yún shì fǒu yě tīng guò nǐ de sù shuō
Has the white cloud also heard your confessions?
笑着你 笑着我
xiào zhe nǐ xiào zhe wǒ
It smiles at you, it smiles at me.
白云是否也听过你的诉说
bái yún shì fǒu yě tīng guò nǐ de sù shuō
Has the white cloud also heard your confessions?
笑着你 笑着我
xiào zhe nǐ xiào zhe wǒ
It smiles at you, it smiles at me.