男:春暖的花开带走冬天的感伤
nán : chūn nuǎn de huā kāi dài zǒu dōng tiān de gǎn shāng
Man: The blossoms of spring warmth take away the sorrow of winter,
男:微风吹来浪漫的气息
nán : wēi fēng chuī lái làng màn de qì xī
Man: A gentle breeze brings the scent of romance,
男:每一首情歌忽然充满意义
nán : měi yī shǒu qíng gē hū rán chōng mǎn yì yì
Man: Every love song suddenly fills with meaning,
男:我就在此刻突然见到你
nán : wǒ jiù zài cǐ kè tū rán jiàn dào nǐ
Man: And in this moment, I see you.
男:Take it way
(zhè bú shì zhōng wén!)
女:春暖的花香带走冬天的凄寒
nǚ : chūn nuǎn de huā xiāng dài zǒu dōng tiān de qī hán
Woman: The fragrance of spring blossoms takes away the chill of winter,
女:微风吹来意外的爱情
nǚ : wēi fēng chuī lái yì wài de ài qíng
Woman: A gentle breeze brings unexpected love,
男:It’s love
(zhè bú shì zhōng wén!)
女:鸟儿的高歌拉近我们距离
nǚ : niǎo ér de gāo gē lā jìn wǒ men jù lí
Woman: The birds’high songs bring us closer,
女:我就在此刻突然爱上你
nǚ : wǒ jiù zài cǐ kè tū rán ài shàng nǐ
Woman: And in this moment, I fall in love with you.
合:听我说手牵手跟我一起走
hé : tīng wǒ shuō shǒu qiān shǒu gēn wǒ yī qǐ zǒu
Together: Listen to me, take my hand and walk with me,
合:创造幸福的生活
hé : chuàng zào xìng fú de shēng huó
Together: Create a happy life together,
合:昨天已来不及明天就会可惜
hé : zuó tiān yǐ lái bù jí míng tiān jiù huì kě xī
Together: Yesterday is too late, tomorrow will be a pity,
合:今天嫁给我好吗
hé : jīn tiān jià gěi wǒ hǎo ma
Together: Will you marry me today?
男:Here we go
(zhè bú shì zhōng wén!)
男:Jolin in the house
(zhè bú shì zhōng wén!)
女:Dt in the house
(zhè bú shì zhōng wén!)
男:Jolin in the house
(zhè bú shì zhōng wén!)
女:Dt in the house
(zhè bú shì zhōng wén!)
男:Come on jolin in the house
(zhè bú shì zhōng wén!)
女:Dt in the house
(zhè bú shì zhōng wén!)
合:Our love in the house
(zhè bú shì zhōng wén!)
男:Sweet sweet love
(zhè bú shì zhōng wén!)
男:夏日的热情打动春天的懒散
nán : xià rì de rè qíng dǎ dòng chūn tiān de lǎn sǎn
Man: The passion of summer moves the laziness of spring,
男:阳光照耀美满的家庭
nán : yáng guāng zhào yào měi mǎn de jiā tíng
Man: The sunshine shines on the happy family,
男:每一首情歌都会勾起回忆
nán : měi yī shǒu qíng gē dōu huì gōu qǐ huí yì
Man: Every love song brings back memories,
男:想当年我是怎么认识你
nán : xiǎng dāng nián wǒ shì zěn me rèn shí nǐ
Man: I remember how I got to know you.
男:But you now
(zhè bú shì zhōng wén!)
女:冬天的忧伤结束秋天的孤单
nǚ : dōng tiān de yōu shāng jié shù qiū tiān de gū dān
Woman: The sadness of winter ends the loneliness of autumn,
女:微风吹来苦乐的思念
nǚ : wēi fēng chuī lái kǔ lè de sī niàn
Woman: A gentle breeze brings thoughts of joys and sorrows,
男:I’m missing you
(zhè bú shì zhōng wén!)
女:鸟儿的高歌唱着不要别离
nǚ : niǎo ér de gāo gē chàng zhe bù yào bié lí
Woman: The birds’high songs sing of not parting,
合:此刻我多么想要拥抱你
hé : cǐ kè wǒ duō me xiǎng yào yōng bào nǐ
Together: In this moment, how I want to embrace you.
合:听我说手牵手跟我一起走
hé : tīng wǒ shuō shǒu qiān shǒu gēn wǒ yī qǐ zǒu
Together: Listen to me, take my hand and walk with me,
合:过着安定的生活
hé : guò zhe ān dìng de shēng huó
Together: Live a stable life together,
合:昨天已来不及明天就会可惜
hé : zuó tiān yǐ lái bù jí míng tiān jiù huì kě xī
Together: Yesterday is too late, tomorrow will be a pity,
合:今天你要嫁给我
hé : jīn tiān nǐ yào jià gěi wǒ
Together: You should marry me today.
合:听我说手牵手我们一起走
hé : tīng wǒ shuō shǒu qiān shǒu wǒ men yī qǐ zǒu
Together: Listen to me, take my hand and walk with me,
合:把你一生交给我
hé : bǎ nǐ yī shēng jiāo gěi wǒ
Together: Give your life to me,
合:昨天不要回头明天要到白首
hé : zuó tiān bù yào huí tóu míng tiān yào dào bái shǒu
Together: Don’t look back at yesterday, be with me till old age,
合:今天你要嫁给我
hé : jīn tiān nǐ yào jià gěi wǒ
Together: You should marry me today.
男:叮当听着礼堂的钟声
nán : dīng dāng tīng zhe lǐ táng de zhōng shēng
Man: Ding-dong, listen to the church bells ringing,
男:我们在上帝和亲友面前见证
nán : wǒ men zài shàng dì hé qīn yǒu miàn qián jiàn zhèng
Man: We stand before God and our friends as witnesses,
男:这对男女
nán : zhè duì nán nǚ
Man: This man and this woman,
男:现在就要结为夫妻
nán : xiàn zài jiù yào jié wéi fū qī
Man: Are now about to become husband and wife,
男:不要忘了这一切是多么的神圣
nán : bù yào wàng le zhè yī qiè shì duō me de shén shèng
Man: Remember how sacred all of this is,
男:你愿意生死苦乐永远和他在一起
nán : nǐ yuàn yì shēng sǐ kǔ lè yǒng yuǎn hé tā zài yī qǐ
Man: Do you promise to be with him through sickness and health, forever,
男:爱惜他尊重他安慰他保护着他
nán : ài xī tā zūn zhòng tā ān wèi tā bǎo hù zhe tā
Man: To cherish, respect, comfort, and protect him,
男:两人同心建立起美满的家庭
nán : liǎng rén tóng xīn jiàn lì qǐ měi mǎn de jiā tíng
Man: To build a happy family together,
男:你愿意这样做吗
nán : nǐ yuàn yì zhè yàng zuò ma
Man: Do you promise to do this?
男:Yes I do
(zhè bú shì zhōng wén!)
合:听我说手牵手一路到尽头
hé : tīng wǒ shuō shǒu qiān shǒu yī lù dào jìn tóu
Together: Listen to me, take my hand and walk with me to the end,
合:把你一生交给我
hé : bǎ nǐ yī shēng jiāo gěi wǒ
Together: Give your life to me,
合:昨天已是过去明天更多回忆
hé : zuó tiān yǐ shì guò qù míng tiān gèng duō huí yì
Together: Yesterday is the past, tomorrow will bring more memories,
合:今天你要嫁给我
hé : jīn tiān nǐ yào jià gěi wǒ
Together: You should marry me today.
男:今天你要嫁给我
nán : jīn tiān nǐ yào jià gěi wǒ
Man: You should marry me today.
合:今天你要嫁给我
hé : jīn tiān nǐ yào jià gěi wǒ
Together: You should marry me today.
合:今天你要嫁给我
hé : jīn tiān nǐ yào jià gěi wǒ
Together: You should marry me today.
合:今天你要嫁给我
hé : jīn tiān nǐ yào jià gěi wǒ
Together: You should marry me today.
男:Oh
(zhè bú shì zhōng wén!)