其实自己一个更开心
qí shí zì jǐ yī gè gèng kāi xīn
Actually, I’m happier on my own,
只等你讲
zhǐ děng nǐ jiǎng
Just waiting for you to say,
其实大家早已嫌大家却扮忙
qí shí dà jiā zǎo yǐ xián dà jiā què bàn máng
In truth, everyone’s tired of the crowd, yet pretends to be busy,
恨有多一点碰撞
hèn yǒu duō yī diǎn pèng zhuàng
With a bit more friction, there’d be less hate,
仍然无聊事干不敢打搅对方
réng rán wú liáo shì gàn bù gǎn dǎ jiǎo duì fāng
Still, we stick to trivial things, afraid to disturb each other,
要是你愿意
yào shì nǐ yuàn yì
If you’re willing,
诚实讲一趟
chéng shí jiǎng yī tàng
To speak honestly,
彼此都起码觉得释放
bǐ cǐ dōu qǐ mǎ jué de shì fàng
At least we’d feel some release,
不要哭
bù yào kū
Don’t cry,
我也忍得了这些年来的委曲
wǒ yě rěn dé le zhè xiē nián lái de wěi qū
I’ve endured the grievances of these years,
没法真心爱下去
méi fǎ zhēn xīn ài xià qù
Unable to love sincerely anymore,
只好真心真意的结束
zhǐ hǎo zhēn xīn zhēn yì de jié shù
We can only end it with true intentions,
别再做情人
bié zài zuò qíng rén
No more being lovers,
做只猫做只狗
zuò zhī māo zuò zhī gǒu
Be a cat, be a dog,
不做情人
bù zuò qíng rén
Not lovers,
做只宠物至少可爱迷人
zuò zhī chǒng wù zhì shǎo kě ài mí rén
At least as a pet, I’d be cute and charming,
和你不瞅不睬
hé nǐ bù chǒu bù cǎi
Ignoring each other,
最终只会成为敌人
zuì zhōng zhǐ huì chéng wéi dí rén
In the end, we’d just become enemies,
沦为旧朋友 是否又称心
lún wéi jiù péng yǒu shì fǒu yòu chèn xīn
Settling for being old friends, is that really satisfying?
没有心 只像闲人
méi yǒu xīn zhǐ xiàng xián rén
Heartless, like a bystander,
若有空 难道有空可接吻
ruò yǒu kòng nán dào yǒu kòng kě jiē wěn
If we have time, is there even time to kiss?
注定似过路人陌生 你怎么手震
zhù dìng sì guò lù rén mò shēng nǐ zěn me shǒu zhèn
Doomed to be strangers, like passers-by, why do you tremble?
长期被迫恋爱也真比 失恋更惨
cháng qī bèi pò liàn ài yě zhēn bǐ shī liàn gèng cǎn
Forced into a long-term relationship is truly worse than a breakup,
长期扮演若无其事般 更困难
cháng qī bàn yǎn ruò wú qí shì bān gèng kùn nán
Pretending nothing’s wrong for so long is even harder,
是我专登反应慢
shì wǒ zhuān dēng fǎn yìng màn
Is it just that I’m slow to react,
明明为时甚晚
míng míng wéi shí shèn wǎn
Clearly it’s already too late,
牌一早该要摊
pái yī zǎo gāi yào tān
The cards should have been laid on the table long ago,
再像我伴侣 仍望多一眼
zài xiàng wǒ bàn lǚ réng wàng duō yī yǎn
Even if I’m still your partner, I wish for one more glance,
一生都将会记得今晚
yī shēng dōu jiāng huì jì de jīn wǎn
I’ll remember tonight for the rest of my life,
别再做情人
bié zài zuò qíng rén
No more being lovers,
做只猫做只狗
zuò zhī māo zuò zhī gǒu
Be a cat, be a dog,
不做情人
bù zuò qíng rén
Not lovers,
做只宠物至少可爱迷人
zuò zhī chǒng wù zhì shǎo kě ài mí rén
At least as a pet, I’d be cute and charming,
和你不瞅不睬
hé nǐ bù chǒu bù cǎi
Ignoring each other,
最终只会成为敌人
zuì zhōng zhǐ huì chéng wéi dí rén
In the end, we’d just become enemies,
沦为旧朋友 是否又称心
lún wéi jiù péng yǒu shì fǒu yòu chèn xīn
Settling for being old friends, is that really satisfying?
没有心 只像闲人
méi yǒu xīn zhǐ xiàng xián rén
Heartless, like a bystander,
若有空 难道有空可接吻
ruò yǒu kòng nán dào yǒu kòng kě jiē wěn
If we have time, is there even time to kiss?
这预告发自虔诚内心
zhè yù gào fā zì qián chéng nèi xīn
This message comes from a sincere heart,
对不起
duì bù qǐ
I’m sorry,
自动分手错愕的你怕会伤感
zì dòng fēn shǒu cuò è de nǐ pà huì shāng gǎn
You, taken aback by the automatic breakup, might feel hurt,
盲目的我
máng mù de wǒ
Blind as I was,
现在也可转台来贺你新生
xiàn zài yě kě zhuàn tái lái hè nǐ xīn shēng
Now I can switch channels to celebrate your new beginning,
别再做情人
bié zài zuò qíng rén
No more being lovers,
做只猫做只狗
zuò zhī māo zuò zhī gǒu
Be a cat, be a dog,
不做情人
bù zuò qíng rén
Not lovers,
做只宠物至少可爱迷人
zuò zhī chǒng wù zhì shǎo kě ài mí rén
At least as a pet, I’d be cute and charming,
和你相交不浅无谓明日会被你憎
hé nǐ xiāng jiāo bù qiǎn wú wèi míng rì huì bèi nǐ zēng
After having known each other so well, it’s pointless that you might hate me tomorrow,
沦为旧朋友 是否又称心
lún wéi jiù péng yǒu shì fǒu yòu chèn xīn
Settling for being old friends, is that really satisfying?
没有心 只像闲人
méi yǒu xīn zhǐ xiàng xián rén
Heartless, like a bystander,
若有空 难道有空可接吻
ruò yǒu kòng nán dào yǒu kòng kě jiē wěn
If we have time, is there even time to kiss?
注定似过路人陌生 你怎么手震
zhù dìng sì guò lù rén mò shēng nǐ zěn me shǒu zhèn
Doomed to be strangers, like passers-by, why do you tremble?