措手不及
cuò shǒu bù jí
Caught Off Guard
遇见你我开始变得不太聪明
yù jiàn nǐ wǒ kāi shǐ biàn de bù tài cōng míng
Meeting you,I began to lose my wits,
心跳加速 有时候呼吸也暂停
xīn tiào jiā sù yǒu shí hòu hū xī yě zàn tíng
My heart races,sometimes my breath just stops.
身体
shēn tǐ
My body,
无法控制向你靠近
wú fǎ kòng zhì xiàng nǐ kào jìn
Uncontrollably drawn closer to you.
步步为营
bù bù wéi yíng
Every step is calculated,
人物关系走向不可控的剧情
rén wù guān xì zǒu xiàng bù kě kòng de jù qíng
Yet the relationships spiral into an uncontrollable plot.
窗外飞过着宣告恋爱的蜻蜓
chuāng wài fēi guò zhe xuān gào liàn ài de qīng tíng
Dragonflies dart past the window,heralding love,
想你
xiǎng nǐ
Thinking of you,
我的心事变得透明
wǒ de xīn shì biàn de tòu míng
My secrets become transparent.
一意孤行 汲汲营营 寸步难行
yī yì gū xíng jí jí yíng yíng cùn bù nán xíng
Single-minded,striving,barely moving forward,
慢慢累积 拼凑不完整的旋律
màn màn lěi jī pīn còu bù wán zhěng de xuán lǜ
Slowly accumulating,piecing together an incomplete melody.
我一贯的小心翼翼
wǒ yī guàn de xiǎo xīn yì yì
Always cautious,
现在却想要告诉你
xiàn zài què xiǎng yào gào sù nǐ
Now I want to tell you,
好喜欢你
hǎo xǐ huān nǐ
How much I like you,
像春天的花朵盛开在夏夜里
xiàng chūn tiān de huā duǒ shèng kāi zài xià yè lǐ
Like spring flowers blooming on a summer night,
像微风吹过雨后泥土的香气
xiàng wēi fēng chuī guò yǔ hòu ní tǔ de xiāng qì
Like a breeze carrying the scent of rain-soaked earth,
像迷途的旅人到达了目的地
xiàng mí tú de lǚ rén dào dá le mù dì dì
Like a lost traveler finally reaching their destination,
像飞舞蝴蝶被绚烂色彩吸引
xiàng fēi wǔ hú dié bèi xuàn làn sè cǎi xī yǐn
Like a butterfly drawn to vibrant colors,
像流传许久神秘的爱情咒语
xiàng liú chuán xǔ jiǔ shén mì de ài qíng zhòu yǔ
Like an ancient,mysterious love spell,
像喧嚣的午后突然变的安静
xiàng xuān xiāo de wǔ hòu tū rán biàn de ān jìng
Like a noisy afternoon suddenly falling silent,
像眼泪落入海底逃离了孤寂
xiàng yǎn lèi luò rù hǎi dǐ táo lí le gū jì
Like tears falling into the ocean,escaping loneliness.
如果我能给你短暂的开心
rú guǒ wǒ néng gěi nǐ duǎn zàn de kāi xīn
If I could bring you a fleeting moment of joy,
步步为营
bù bù wéi yíng
Every step is calculated,
人物关系走向不可控的剧情
rén wù guān xì zǒu xiàng bù kě kòng de jù qíng
Yet the relationships spiral into an uncontrollable plot.
窗外飞过着宣告恋爱的蜻蜓
chuāng wài fēi guò zhe xuān gào liàn ài de qīng tíng
Dragonflies dart past the window,heralding love,
想你
xiǎng nǐ
Thinking of you,
我的心事变得透明
wǒ de xīn shì biàn de tòu míng
My secrets become transparent.
猜你话语 猜你表情 猜你欢喜
cāi nǐ huà yǔ cāi nǐ biǎo qíng cāi nǐ huān xǐ
Guessing your words,your expressions,your happiness,
猜不出你 猜不出我们的结局
cāi bù chū nǐ cāi bù chū wǒ men de jié jú
But I can’t guess you,can’t guess our ending.
能不能这次不冷静
néng bù néng zhè cì bù lěng jìng
Can we not be calm this time,
能不能大声告诉你
néng bù néng dà shēng gào sù nǐ
Can I tell you loudly,
好喜欢你
hǎo xǐ huān nǐ
How much I like you,
像春天的花朵盛开在夏夜里
xiàng chūn tiān de huā duǒ shèng kāi zài xià yè lǐ
Like spring flowers blooming on a summer night,
像微风吹过雨后泥土的香气
xiàng wēi fēng chuī guò yǔ hòu ní tǔ de xiāng qì
Like a breeze carrying the scent of rain-soaked earth,
像迷途的旅人到达了目的地
xiàng mí tú de lǚ rén dào dá le mù dì dì
Like a lost traveler finally reaching their destination,
像飞舞蝴蝶被绚烂色彩吸引
xiàng fēi wǔ hú dié bèi xuàn làn sè cǎi xī yǐn
Like a butterfly drawn to vibrant colors,
像流传许久神秘的爱情咒语
xiàng liú chuán xǔ jiǔ shén mì de ài qíng zhòu yǔ
Like an ancient,mysterious love spell,
像喧嚣的午后突然变的安静
xiàng xuān xiāo de wǔ hòu tū rán biàn de ān jìng
Like a noisy afternoon suddenly falling silent,
像眼泪落入海底逃离了孤寂
xiàng yǎn lèi luò rù hǎi dǐ táo lí le gū jì
Like tears falling into the ocean,escaping loneliness.
如果我能给你短暂的开心
rú guǒ wǒ néng gěi nǐ duǎn zàn de kāi xīn
If I could bring you a fleeting moment of joy,
花朵盛开夏夜里
huā duǒ shèng kāi xià yè lǐ
Flowers blooming on a summer night,
雨后泥土的香气
yǔ hòu ní tǔ de xiāng qì
The scent of rain-soaked earth,
旅人到了目的地
lǚ rén dào le mù dì dì
A traveler reaching their destination,
像蝴蝶被色彩吸引
xiàng hú dié bèi sè cǎi xī yǐn
A butterfly drawn to colors,
神秘的爱情咒语
shén mì de ài qíng zhòu yǔ
An ancient love spell,
午后突然变安静
wǔ hòu tū rán biàn ān jìng
A noisy afternoon falling silent,
眼泪逃离了孤寂
yǎn lèi táo lí le gū jì
Tears escaping loneliness,
好喜欢你
hǎo xǐ huān nǐ
How much I like you,
像春天的花朵盛开在夏夜里
xiàng chūn tiān de huā duǒ shèng kāi zài xià yè lǐ
Like spring flowers blooming on a summer night,
像微风吹过雨后泥土的香气
xiàng wēi fēng chuī guò yǔ hòu ní tǔ de xiāng qì
Like a breeze carrying the scent of rain-soaked earth,
像迷途的旅人到达了目的地
xiàng mí tú de lǚ rén dào dá le mù dì dì
Like a lost traveler finally reaching their destination,
像飞舞蝴蝶被绚烂色彩吸引
xiàng fēi wǔ hú dié bèi xuàn làn sè cǎi xī yǐn
Like a butterfly drawn to vibrant colors,
像流传许久神秘的爱情咒语
xiàng liú chuán xǔ jiǔ shén mì de ài qíng zhòu yǔ
Like an ancient,mysterious love spell,
像喧嚣的午后突然变的安静
xiàng xuān xiāo de wǔ hòu tū rán biàn de ān jìng
Like a noisy afternoon suddenly falling silent,
像眼泪落入海底逃离了孤寂
xiàng yǎn lèi luò rù hǎi dǐ táo lí le gū jì
Like tears falling into the ocean,escaping loneliness,
像现在的我决定不再问结局
xiàng xiàn zài de wǒ jué dìng bù zài wèn jié jú
Like me now,deciding not to ask about the ending.