Categories
Music Lyrics

Like A Fish Lyrics
如鱼

Like A Fish Lyrics in Chinese with Pinyin

For Chinese Pop Song '如鱼 (Ru Yu)'

我 栖息着 翻越着

wǒ qī xī zhe fān yuè zhe

I perch and traverse,

是哪一片清澈 透明的 深蓝色

shì nǎ yī piàn qīng chè tòu míng de shēn lán sè

Through which clear, transparent, deep blue,

阳光拨开浪面的片刻

yáng guāng bō kāi làng miàn de piàn kè

In the moment sunlight parts the waves,

映照在我的鳞层

yìng zhào zài wǒ de lín céng

It reflects on my scales,

是我依然葆有的温热

shì wǒ yī rán bǎo yǒu de wēn rè

The warmth I still possess.

我 眺望着 向往的

wǒ tiào wàng zhe xiàng wǎng de

I gaze and yearn,

是哪一片漂浮在浅蓝色的云层

shì nǎ yī piàn piāo fú zài qiǎn lán sè de yún céng

For which patch of clouds floating in light blue,

寒流中沸腾着的骨骼

hán liú zhōng fèi téng zhe de gǔ gé

Bones boiling in the cold currents,

寸寸教会我如何

cùn cùn jiāo huì wǒ rú hé

Teaching me inch by inch,

如何 去历经沿途曲折

rú hé qù lì jīng yán tú qū zhé

How to navigate the twists and turns along the way.

我如鱼入海洋 乘风浪 去游荡

wǒ rú yú rù hǎi yáng chéng fēng làng qù yóu dàng

Like a fish in the ocean, riding the waves and wandering,

洞悉了世界 仍义无反顾推开窗

dòng xī le shì jiè réng yì wú fǎn gù tuī kāi chuāng

Understanding the world, yet still resolutely opening the window,

生命本该滚烫 方能此行不枉

shēng mìng běn gāi gǔn tàng fāng néng cǐ xíng bù wǎng

Life should be passionate, to make this journey worthwhile,

这一路跌宕 成就更好的模样

zhè yī lù diē dàng chéng jiù gèng hǎo de mú yàng

The ups and downs along the way shape a better self.

我如鱼跃云上 去眺望 去翱翔

wǒ rú yú yuè yún shàng qù tiào wàng qù áo xiáng

I leap above the clouds, to look out and soar,

成为天空与海平面交织的乐章

chéng wéi tiān kōng yǔ hǎi píng miàn jiāo zhī de yuè zhāng

Becoming a symphony interwoven with the sky and the horizon,

深海温柔的网 困不住我的锋芒

shēn hǎi wēn róu de wǎng kùn bù zhù wǒ de fēng máng

The gentle net of the deep sea cannot trap my sharpness,

挣脱了束缚 去向更远的远方

zhèng tuō le shù fù qù xiàng gèng yuǎn de yuǎn fāng

Breaking free from constraints, heading to a farther destination,

和最初 梦想

hé zuì chū mèng xiǎng

And the original dream.

我 行走着 镌刻着

wǒ xíng zǒu zhe juān kè zhe

I walk and carve,

是逆着洪流飞奔往前的每一刻

shì nì zhe hóng liú fēi bēn wǎng qián de měi yī kè

In every moment of running against the torrent,

无声既是难言的抉择

wú shēng jì shì nán yán de jué zé

Silence is both an unspeakable choice,

也是勇敢的颂歌

yě shì yǒng gǎn de sòng gē

And a brave anthem.

黑夜 怀中是满篇星河

hēi yè huái zhōng shì mǎn piān xīng hé

In the night, my arms hold a galaxy of stars,

我如鱼入海洋 乘风浪 去游荡

wǒ rú yú rù hǎi yáng chéng fēng làng qù yóu dàng

Like a fish in the ocean, riding the waves and wandering,

洞悉了世界 仍义无反顾推开窗

dòng xī le shì jiè réng yì wú fǎn gù tuī kāi chuāng

Understanding the world, yet still resolutely opening the window,

生命本该滚烫 方能此行不枉

shēng mìng běn gāi gǔn tàng fāng néng cǐ xíng bù wǎng

Life should be passionate, to make this journey worthwhile,

这一路跌宕 成就更好的模样

zhè yī lù diē dàng chéng jiù gèng hǎo de mú yàng

The ups and downs along the way shape a better self.

我如鱼跃云上 去眺望 去翱翔

wǒ rú yú yuè yún shàng qù tiào wàng qù áo xiáng

I leap above the clouds, to look out and soar,

成为天空与海平面交织的乐章

chéng wéi tiān kōng yǔ hǎi píng miàn jiāo zhī de yuè zhāng

Becoming a symphony interwoven with the sky and the horizon,

深海温柔的网 困不住我的锋芒

shēn hǎi wēn róu de wǎng kùn bù zhù wǒ de fēng máng

The gentle net of the deep sea cannot trap my sharpness,

挣脱了束缚 去向更远的远方

zhèng tuō le shù fù qù xiàng gèng yuǎn de yuǎn fāng

Breaking free from constraints, heading to a farther destination.

我如鱼入海洋 乘风浪 去游荡

wǒ rú yú rù hǎi yáng chéng fēng làng qù yóu dàng

I, like a fish in the ocean, ride the waves and wander,

洞悉了世界 仍义无反顾推开窗

dòng xī le shì jiè réng yì wú fǎn gù tuī kāi chuāng

Understanding the world, yet still resolutely opening the window,

生命本该滚烫 方能此行不枉

shēng mìng běn gāi gǔn tàng fāng néng cǐ xíng bù wǎng

Life should be passionate, to make this journey worthwhile,

这一路跌宕 成就更好的模样

zhè yī lù diē dàng chéng jiù gèng hǎo de mú yàng

The ups and downs along the way shape a better self.

我如鱼跃云上 去眺望 去翱翔

wǒ rú yú yuè yún shàng qù tiào wàng qù áo xiáng

I leap above the clouds, to look out and soar,

成为天空与海平面交织的乐章

chéng wéi tiān kōng yǔ hǎi píng miàn jiāo zhī de yuè zhāng

Becoming a symphony interwoven with the sky and the horizon,

深海温柔的网 困不住我的锋芒

shēn hǎi wēn róu de wǎng kùn bù zhù wǒ de fēng máng

The gentle net of the deep sea cannot trap my sharpness,

挣脱了束缚 去向更远的远方

zhèng tuō le shù fù qù xiàng gèng yuǎn de yuǎn fāng

Breaking free from constraints, heading to a farther destination,

和最初 梦想

hé zuì chū mèng xiǎng

And the first dream.

What Is the Song 'Like A Fish'? And Where Did 'Like A Fish (Ru Yu) ' Lyrics Come From?

The full Like A Fish lyrics above is actually written for the 2025 Chinese pop song 'Like A Fish' (titled 如鱼 in Standard / Simplified Chinese, with Pinyin Ru Yu) which was released in 2025, specifically since April 10th, 2025.

Who Has Performed the Song 'Like A Fish'? And the Artist Name?

The music work 'Like A Fish' (titled 如鱼 in Standard / Simplified Chinese, with Pinyin Ru Yu) is a Chinese song from the 2020s and performed by the female solo artist Christine Fan (Chinese name: 范玮琪), the singer from America giving us this great Chinese musical performance of the song .