恼春风
nǎo chūn fēng
Annoyed by the Spring Breeze
我心因何恼春风
wǒ xīn yīn hé nǎo chūn fēng
Why is my heart annoyed by the spring breeze?
说不出
shuō bù chū
I can’t say
借酒相送
jiè jiǔ xiāng sòng
I drown my sorrows in wine.
夜雨冻
yè yǔ dòng
The night rain is cold
雨点透射到照片中
yǔ diǎn tòu shè dào zhào piàn zhōng
Raindrops pierce through the photo
回头似是梦
huí tóu sì shì mèng
Looking backit seems like a dream
无法弹动
wú fǎ tán dòng
Unable to stir.
迷住凝望你
mí zhù níng wàng nǐ
Captivated by gazing at you
褪色照片中
tuì sè zhào piàn zhōng
In the faded photograph
啊
ā
Ah
像花虽未红
xiàng huā suī wèi hóng
Like a flower not yet red
如冰虽不冻
rú bīng suī bù dòng
Like ice not yet frozen
却像有无数说话
què xiàng yǒu wú shǔ shuō huà
Yet it seems to hold countless words
可惜我听不懂
kě xī wǒ tīng bù dǒng
UnfortunatelyI can’t understand.
啊
ā
Ah
是杯酒渐浓
shì bēi jiǔ jiàn nóng
Is it the wine growing stronger
或我心真空
huò wǒ xīn zhēn kōng
Or is my heart empty
何以感震动
hé yǐ gǎn zhèn dòng
Why do I feel this tremor
照片中
zhào piàn zhōng
In the photograph
那可以投照片中
nà kě yǐ tóu zhào piàn zhōng
There’s something in the photograph
盼找到
pàn zhǎo dào
I hope to find
时间裂缝
shí jiān liè fèng
A crack in time
夜放纵
yè fàng zòng
The night is indulgent
告知我难寻你芳踪
gào zhī wǒ nán xún nǐ fāng zōng
Telling me it’s hard to find your trace
回头也是梦
huí tóu yě shì mèng
Looking backit’s still a dream
仍似被动
réng sì bèi dòng
Still feeling passive
逃避凝望你
táo bì níng wàng nǐ
Avoiding gazing at you
却深印脑中
què shēn yìn nǎo zhōng
Yet deeply imprinted in my mind
啊
ā
Ah
像花虽未红
xiàng huā suī wèi hóng
Like a flower not yet red
如冰虽不冻
rú bīng suī bù dòng
Like ice not yet frozen
却像有无数说话
què xiàng yǒu wú shǔ shuō huà
Yet it seems to hold countless words
可惜我听不懂
kě xī wǒ tīng bù dǒng
UnfortunatelyI can’t understand.
啊
ā
Ah
是杯酒渐浓
shì bēi jiǔ jiàn nóng
Is it the wine growing stronger
或我心真空
huò wǒ xīn zhēn kōng
Or is my heart empty
何以感震动
hé yǐ gǎn zhèn dòng
Why do I feel this tremor
啊
ā
Ah
像花虽未红
xiàng huā suī wèi hóng
Like a flower not yet red
如冰虽不冻
rú bīng suī bù dòng
Like ice not yet frozen
却像有无数说话
què xiàng yǒu wú shǔ shuō huà
Yet it seems to hold countless words
可惜我听不懂
kě xī wǒ tīng bù dǒng
UnfortunatelyI can’t understand.
啊
ā
Ah
是杯酒渐浓
shì bēi jiǔ jiàn nóng
Is it the wine growing stronger
或我心真空
huò wǒ xīn zhēn kōng
Or is my heart empty
何以感震动
hé yǐ gǎn zhèn dòng
Why do I feel this tremor.