我是被你囚禁的鸟
wǒ shì bèi nǐ qiú jìn de niǎo
I am a bird imprisoned by you,
已经忘了天有多高
yǐ jīng wàng le tiān yǒu duō gāo
Having forgotten how high the sky is.
如果离开你给我的小小城堡
rú guǒ lí kāi nǐ gěi wǒ de xiǎo xiǎo chéng bǎo
If I leave the little castle you gave me,
不知还有谁能依靠
bù zhī hái yǒu shuí néng yī kào
I don’t know who else I could rely on.
我是被你囚禁的鸟
wǒ shì bèi nǐ qiú jìn de niǎo
I am a bird imprisoned by you,
得到的爱越来越少
dé dào de ài yuè lái yuè shǎo
Receiving less and less love.
看着你的笑在别人眼中燃烧
kàn zhe nǐ de xiào zài bié rén yǎn zhōng rán shāo
Watching your smile burn in someone else’s eyes,
我却要不到一个拥抱
wǒ què yào bù dào yī gè yōng bào
Yet I can’t even get a hug.
我像是一个你可有可无的影子
wǒ xiàng shì yī gè nǐ kě yǒu kě wú de yǐng zi
I seem to be a shadow that you could do without,
冷冷地看着你说谎的样子
lěng lěng de kàn zhe nǐ shuō huǎng de yàng zi
Coldly watching you lie.
这撩乱的城市
zhè liáo luàn de chéng shì
This chaotic city,
容不下我的痴
róng bù xià wǒ de chī
Cannot tolerate my obsession.
是什么让你这样迷恋这样的放肆
shì shén me ràng nǐ zhè yàng mí liàn zhè yàng de fàng sì
What makes you so infatuated and so reckless?
我像是一个你可有可无的影子
wǒ xiàng shì yī gè nǐ kě yǒu kě wú de yǐng zi
I seem to be a shadow that you could do without,
和寂寞交换着悲伤的心事
hé jì mò jiāo huàn zhe bēi shāng de xīn shì
Exchanging sorrowful secrets with loneliness.
对爱无计可施
duì ài wú jì kě shī
Helpless in love,
这无味的日子
zhè wú wèi de rì zi
In these tasteless days,
眼泪是唯一的奢侈
yǎn lèi shì wéi yī de shē chǐ
Tears are the only luxury.
我是被你囚禁的鸟
wǒ shì bèi nǐ qiú jìn de niǎo
I am a bird imprisoned by you,
得到的爱越来越少
dé dào de ài yuè lái yuè shǎo
Receiving less and less love.
看着你的笑在别人眼中燃烧
kàn zhe nǐ de xiào zài bié rén yǎn zhōng rán shāo
Watching your smile burn in someone else’s eyes,
我却要不到一个拥抱
wǒ què yào bù dào yī gè yōng bào
Yet I can’t even get a hug.
我像是一个你可有可无的影子
wǒ xiàng shì yī gè nǐ kě yǒu kě wú de yǐng zi
I seem to be a shadow that you could do without,
冷冷地看着你说谎的样子
lěng lěng de kàn zhe nǐ shuō huǎng de yàng zi
Coldly watching you lie.
这撩乱的城市
zhè liáo luàn de chéng shì
This chaotic city,
容不下我的痴
róng bù xià wǒ de chī
Cannot tolerate my obsession.
是什么让你这样迷恋这样的放肆
shì shén me ràng nǐ zhè yàng mí liàn zhè yàng de fàng sì
What makes you so infatuated and so reckless?
我像是一个你可有可无的影子
wǒ xiàng shì yī gè nǐ kě yǒu kě wú de yǐng zi
I seem to be a shadow that you could do without,
和寂寞交换着悲伤的心事
hé jì mò jiāo huàn zhe bēi shāng de xīn shì
Exchanging sorrowful secrets with loneliness.
对爱无计可施
duì ài wú jì kě shī
Helpless in love,
这无味的日子
zhè wú wèi de rì zi
In these tasteless days,
眼泪是唯一的奢侈
yǎn lèi shì wéi yī de shē chǐ
Tears are the only luxury.
我像是一个你可有可无的影子
wǒ xiàng shì yī gè nǐ kě yǒu kě wú de yǐng zi
I seem to be a shadow that you could do without,
冷冷地看着你说谎的样子
lěng lěng de kàn zhe nǐ shuō huǎng de yàng zi
Coldly watching you lie.
这撩乱的城市
zhè liáo luàn de chéng shì
This chaotic city,
容不下我的痴
róng bù xià wǒ de chī
Cannot tolerate my obsession.
是什么让你这样迷恋这样的放肆
shì shén me ràng nǐ zhè yàng mí liàn zhè yàng de fàng sì
What makes you so infatuated and so reckless?
我像是一个你可有可无的影子
wǒ xiàng shì yī gè nǐ kě yǒu kě wú de yǐng zi
I seem to be a shadow that you could do without,
和寂寞交换着悲伤的心事
hé jì mò jiāo huàn zhe bēi shāng de xīn shì
Exchanging sorrowful secrets with loneliness.
对爱无计可施
duì ài wú jì kě shī
Helpless in love,
这无味的日子
zhè wú wèi de rì zi
In these tasteless days,
眼泪是唯一的奢侈
yǎn lèi shì wéi yī de shē chǐ
Tears are the only luxury.