我要 你在我身旁
wǒ yào nǐ zài wǒ shēn páng
I want you by my side,
我要 你为我梳妆
wǒ yào nǐ wèi wǒ shū zhuāng
I want you to dress me up with pride,
这夜的风儿吹
zhè yè de fēng ér chuī
The night breeze blows,
吹得心痒痒
chuī de xīn yǎng yǎng
It tickles my heart, oh,
我的情郎
wǒ de qíng láng
My lover dear,
我在他乡
wǒ zài tā xiāng
I’m in a foreign land,
望着月亮
wàng zhe yuè liàng
Gazing at the moon so grand,
都怪这月色
dōu guài zhè yuè sè
It’s all this moonlight’s fault,
撩人的风光
liáo rén de fēng guāng
So charming, it’s a real assault,
都怪这 guitar
dōu guài zhè guitar
It’s all this guitar’s fault,
弹得太凄凉
tán de tài qī liáng
It plays too sadly, quite a fault,
哦 我要唱着歌
ó wǒ yào chàng zhe gē
Oh, I’ll sing a song,
默默把你想
mò mò bǎ nǐ xiǎng
And think of you, where you belong,
我的情郎
wǒ de qíng láng
My lover dear,
你在何方
nǐ zài hé fāng
Where are you now,
眼看天亮
yǎn kàn tiān liàng
As dawn begins to show,
都怪这夜色
dōu guài zhè yè sè
It’s all this night’s fault,
撩人的风光
liáo rén de fēng guāng
So charming, it’s a real assault,
都怪这 guitar
dōu guài zhè guitar
It’s all this guitar’s fault,
弹得太凄凉
tán de tài qī liáng
It plays too sadly, quite a fault,
哦 我要唱着歌
ó wǒ yào chàng zhe gē
Oh, I’ll sing a song,
默默把你想
mò mò bǎ nǐ xiǎng
And think of you, where you belong,
我的情郎
wǒ de qíng láng
My lover dear,
你在何方
nǐ zài hé fāng
Where are you now,
眼看天亮
yǎn kàn tiān liàng
As dawn begins to show,
我要 美丽的衣裳
wǒ yào měi lì de yī shang
I want beautiful clothes,
为你 对镜贴花黄
wèi nǐ duì jìng tiē huā huáng
To adorn myself, to please you, no woes,
这夜色太紧张
zhè yè sè tài jǐn zhāng
This night is too intense,
时间太漫长
shí jiān tài màn cháng
Time drags on, no reprieve,
我的情郎
wǒ de qíng láng
My lover dear,
我在他乡
wǒ zài tā xiāng
I’m in a foreign land,
望着月亮
wàng zhe yuè liàng
Gazing at the moon so grand.