Categories
Music Lyrics

Every Section Of The Road Lyrics
每段路

Every Section Of The Road Lyrics Song Lyrics in Chinese with Pinyin

For Cantonese Pop Song '每段路 (Mei Duan Lu)'

Every Section Of The Road Lyrics

遗忘掉当天失落的懊恼

yí wàng diào dāng tiān shī luò de ào nǎo

Forget the regrets of that day’s loss,

坚决上面前每段路

jiān jué shàng miàn qián měi duàn lù

Resolutely face every road ahead,

难忘是当天失败的劝告

nán wàng shì dāng tiān shī bài de quàn gào

Unforgettable is the advice from that day’s failure,

不气馁梦仍继续造

bù qì něi mèng réng jì xù zào

Undiscouraged, the dream still continues to be built.

今天跟光阴赛跑加快步

jīn tiān gēn guāng yīn sài pǎo jiā kuài bù

Today, racing against time, quicken the pace,

身边的欢呼作引导

shēn biān de huān hū zuò yǐn dǎo

The cheers around me serve as a guide,

飞奔于风中不理青天有几高

fēi bēn yú fēng zhōng bù lǐ qīng tiān yǒu jǐ gāo

Running in the wind, regardless of how high the blue sky is,

天有几高

tiān yǒu jǐ gāo

How high is the sky?

奋起双手可攀到

fèn qǐ shuāng shǒu kě pān dào

With determination, I can reach it with both hands.

假若跌倒

jiǎ ruò diē dǎo

If I fall,

敢于挑战再比高

gǎn yú tiǎo zhàn zài bǐ gāo

Dare to challenge and climb higher again,

风有几急

fēng yǒu jǐ jí

How fierce is the wind?

但我愿为这青草

dàn wǒ yuàn wèi zhè qīng cǎo

But I am willing to be this blade of grass,

长在远方中每段路

zhǎng zài yuǎn fāng zhōng měi duàn lù

Growing on every road in the distance.

海有几深

hǎi yǒu jǐ shēn

How deep is the sea?

却淹不到这孤岛

què yān bù dào zhè gū dǎo

Yet it cannot submerge this solitary island.

山外有山

shān wài yǒu shān

Beyond the mountains, there are more mountains,

应知总靠两手铺

yīng zhī zǒng kào liǎng shǒu pù

We should know that it always relies on our own hands to pave the way.

生有几天

shēng yǒu jǐ tiān

How many days do we have in life?

但我愿能起得早

dàn wǒ yuàn néng qǐ de zǎo

But I wish to rise early,

走尽我一生每段路

zǒu jìn wǒ yī shēng měi duàn lù

To walk every road in my entire life.

遗忘掉当天失落的懊恼

yí wàng diào dāng tiān shī luò de ào nǎo

Forget the regrets of that day’s loss,

坚决上面前每段路

jiān jué shàng miàn qián měi duàn lù

Resolutely face every road ahead,

难忘是当天失败的劝告

nán wàng shì dāng tiān shī bài de quàn gào

Unforgettable is the advice from that day’s failure,

不气馁梦仍继续造

bù qì něi mèng réng jì xù zào

Undiscouraged, the dream still continues to be built.

今天跟光阴赛跑加快步

jīn tiān gēn guāng yīn sài pǎo jiā kuài bù

Today, racing against time, quicken the pace,

身边的欢呼作引导

shēn biān de huān hū zuò yǐn dǎo

The cheers around me serve as a guide,

飞奔于风中不理青天有几高

fēi bēn yú fēng zhōng bù lǐ qīng tiān yǒu jǐ gāo

Running in the wind, regardless of how high the blue sky is,

天有几高

tiān yǒu jǐ gāo

How high is the sky?

奋起双手可攀到

fèn qǐ shuāng shǒu kě pān dào

With determination, I can reach it with both hands.

假若跌倒

jiǎ ruò diē dǎo

If I fall,

敢于挑战再比高

gǎn yú tiǎo zhàn zài bǐ gāo

Dare to challenge and climb higher again,

风有几急

fēng yǒu jǐ jí

How fierce is the wind?

但我愿为这青草

dàn wǒ yuàn wèi zhè qīng cǎo

But I am willing to be this blade of grass,

长在远方中每段路

zhǎng zài yuǎn fāng zhōng měi duàn lù

Growing on every road in the distance.

海有几深

hǎi yǒu jǐ shēn

How deep is the sea?

却淹不到这孤岛

què yān bù dào zhè gū dǎo

Yet it cannot submerge this solitary island.

山外有山

shān wài yǒu shān

Beyond the mountains, there are more mountains,

应知总靠两手铺

yīng zhī zǒng kào liǎng shǒu pù

We should know that it always relies on our own hands to pave the way.

生有几天

shēng yǒu jǐ tiān

How many days do we have in life?

但我愿能起得早

dàn wǒ yuàn néng qǐ de zǎo

But I wish to rise early,

走尽我一生每段路

zǒu jìn wǒ yī shēng měi duàn lù

To walk every road in my entire life.

天有几高

tiān yǒu jǐ gāo

How high is the sky?

奋起双手可攀到

fèn qǐ shuāng shǒu kě pān dào

With determination, I can reach it with both hands.

假若跌倒

jiǎ ruò diē dǎo

If I fall,

敢于挑战再比高

gǎn yú tiǎo zhàn zài bǐ gāo

Dare to challenge and climb higher again,

风有几急

fēng yǒu jǐ jí

How fierce is the wind?

但我愿为这青草

dàn wǒ yuàn wèi zhè qīng cǎo

But I am willing to be this blade of grass,

长在远方中每段路

zhǎng zài yuǎn fāng zhōng měi duàn lù

Growing on every road in the distance.

海有几深

hǎi yǒu jǐ shēn

How deep is the sea?

却淹不到这孤岛

què yān bù dào zhè gū dǎo

Yet it cannot submerge this solitary island.

山外有山

shān wài yǒu shān

Beyond the mountains, there are more mountains,

应知总靠两手铺

yīng zhī zǒng kào liǎng shǒu pù

We should know that it always relies on our own hands to pave the way.

生有几天

shēng yǒu jǐ tiān

How many days do we have in life?

但我愿能起得早

dàn wǒ yuàn néng qǐ de zǎo

But I wish to rise early,

走尽我一生每段路

zǒu jìn wǒ yī shēng měi duàn lù

To walk every road in my entire life.

天有几高

tiān yǒu jǐ gāo

How high is the sky?

奋起双手可攀到

fèn qǐ shuāng shǒu kě pān dào

With determination, I can reach it with both hands.

假若跌倒

jiǎ ruò diē dǎo

If I fall,

敢于挑战再比高

gǎn yú tiǎo zhàn zài bǐ gāo

Dare to challenge and climb higher again,

风有几急

fēng yǒu jǐ jí

How fierce is the wind?

但我愿为这青草

dàn wǒ yuàn wèi zhè qīng cǎo

But I am willing to be this blade of grass,

长在远方中每段路

zhǎng zài yuǎn fāng zhōng měi duàn lù

Growing on every road in the distance.

海有几深

hǎi yǒu jǐ shēn

How deep is the sea?

却淹不到这孤岛

què yān bù dào zhè gū dǎo

Yet it cannot submerge this solitary island.

山外有山

shān wài yǒu shān

Beyond the mountains, there are more mountains,

应知总靠两手铺

yīng zhī zǒng kào liǎng shǒu pù

We should know that it always relies on our own hands to pave the way.

生有几天

shēng yǒu jǐ tiān

How many days do we have in life?

但我愿能起得早

dàn wǒ yuàn néng qǐ de zǎo

But I wish to rise early,

走尽我一生每段路

zǒu jìn wǒ yī shēng měi duàn lù

To walk every road in my entire life.

What Is the Song 'Every Section Of The Road'? And Where Did 'Every Section Of The Road (Mei Duan Lu) ' Lyrics Come From?

What displayed above is the complete song lyrics written for the Cantonese music 'Every Section Of The Road' (titled 每段路 in Standard / Simplified Chinese, with Pinyin Mei Duan Lu) which was released in 1987, specifically since May 1st, 1987.

Who Has Performed the Song 'Every Section Of The Road'? And the Artist Name?

The music work 'Every Section Of The Road' (titled 每段路 in Standard / Simplified Chinese, with Pinyin Mei Duan Lu) is a Cantonese song from the 1980s and performed by the male solo artist David Lui Fong (Chinese name: 吕方), the singer from HongKong of China giving us this great Cantonese musical performance of the song .