女:穿 尘雾 过千载
nǚ : chuān chén wù guò qiān zǎi
Woman: Through the dust and mist, across a thousand years,
女:换 情丝 如梦啊
nǚ : huàn qíng sī rú mèng a
Woman: Changing emotional threads like a dream,
女:若 风尽是你的 眉目 不言苦
nǚ : ruò fēng jìn shì nǐ de méi mù bù yán kǔ
Woman: If the wind is all your features, without a word of bitterness,
男:人 皆无双而来
nán : rén jiē wú shuāng ér lái
Man: People come as one-of-a-kind,
男:又为何 甘愿温柔啊
nán : yòu wèi hé gān yuàn wēn róu a
Man: So why willingly embrace tenderness?
男:你侧影 入眸的一瞬
nán : nǐ cè yǐng rù móu de yī shùn
Man: The moment your profile enters my eyes,
男:浮现回答
nán : fú xiàn huí dá
Man: An answer emerges,
女:可是啊 岁月啊
nǚ : kě shì a suì yuè a
Woman: But, time,
女:向来揉藏 波澜 烟沙
nǚ : xiàng lái róu cáng bō lán yān shā
Woman: Always holds waves and mist within,
男:流云下 良辰啊
nán : liú yún xià liáng chén a
Man: Under the drifting clouds, a beautiful moment,
合:恍若昙花
hé : huǎng ruò tán huā
Together: Like a fleeting flower,
女:风月予人一身情骨
nǚ : fēng yuè yǔ rén yī shēn qíng gǔ
Woman: The moon and breeze bestow a soulful love,
女:却又让人咫尺天涯
nǚ : què yòu ràng rén zhǐ chǐ tiān yá
Woman: Yet they keep people just out of reach,
女:情愿捱过潇潇朝与暮
nǚ : qíng yuàn ái guò xiāo xiāo zhāo yǔ mù
Woman: Willingly endure the desolate mornings and evenings,
女:来换 挽你听雨下
nǚ : lái huàn wǎn nǐ tīng yǔ xià
Woman: To exchange for a chance to hold you under the rain,
男:才懂何谓铭心刻骨
nán : cái dǒng hé wèi míng xīn kè gǔ
Man: Only then do I understand what it means to be etched in the heart,
男:当我只能将你回顾
nán : dāng wǒ zhǐ néng jiāng nǐ huí gù
Man: When I can only look back at you,
合:倘若仍有 余路再共渡
hé : tǎng ruò réng yǒu yú lù zài gòng dù
Together: If there is still a way to spend time together,
合:踏破此生也愿赴
hé : tà pò cǐ shēng yě yuàn fù
Together: We would be willing to break through this life,
女:穿 尘雾 过千载
nǚ : chuān chén wù guò qiān zǎi
Woman: Through the dust and mist, across a thousand years,
女:换 情丝 如梦啊
nǚ : huàn qíng sī rú mèng a
Woman: Changing emotional threads like a dream,
女:若 风尽是你的 眉目 不言苦
nǚ : ruò fēng jìn shì nǐ de méi mù bù yán kǔ
Woman: If the wind is all your features, without a word of bitterness,
男:人 皆无双而来
nán : rén jiē wú shuāng ér lái
Man: People come as one-of-a-kind,
男:又为何 甘愿温柔啊
nán : yòu wèi hé gān yuàn wēn róu a
Man: So why willingly embrace tenderness?
男:你侧影 入眸的一瞬
nán : nǐ cè yǐng rù móu de yī shùn
Man: The moment your profile enters my eyes,
男:浮现回答
nán : fú xiàn huí dá
Man: An answer emerges,
女:可是啊 岁月啊
nǚ : kě shì a suì yuè a
Woman: But, time,
女:向来揉藏 波澜 烟沙
nǚ : xiàng lái róu cáng bō lán yān shā
Woman: Always holds waves and mist within,
男:流云下 良辰啊
nán : liú yún xià liáng chén a
Man: Under the drifting clouds, a beautiful moment,
合:恍若昙花
hé : huǎng ruò tán huā
Together: Like a fleeting flower,
女:风月予人一身情骨
nǚ : fēng yuè yǔ rén yī shēn qíng gǔ
Woman: The moon and breeze bestow a soulful love,
女:却又让人咫尺天涯
nǚ : què yòu ràng rén zhǐ chǐ tiān yá
Woman: Yet they keep people just out of reach,
女:情愿捱过潇潇朝与暮
nǚ : qíng yuàn ái guò xiāo xiāo zhāo yǔ mù
Woman: Willingly endure the desolate mornings and evenings,
女:来换 挽你听雨下
nǚ : lái huàn wǎn nǐ tīng yǔ xià
Woman: To exchange for a chance to hold you under the rain,
男:才懂何谓铭心刻骨
nán : cái dǒng hé wèi míng xīn kè gǔ
Man: Only then do I understand what it means to be etched in the heart,
男:当我只能将你回顾
nán : dāng wǒ zhǐ néng jiāng nǐ huí gù
Man: When I can only look back at you,
合:倘若仍有 余路再共渡
hé : tǎng ruò réng yǒu yú lù zài gòng dù
Together: If there is still a way to spend time together,
合:踏破此生也愿赴
hé : tà pò cǐ shēng yě yuàn fù
Together: We would be willing to break through this life,
女:风月予人一身情骨
nǚ : fēng yuè yǔ rén yī shēn qíng gǔ
Woman: The moon and breeze bestow a soulful love,
女:却又让人咫尺天涯
nǚ : què yòu ràng rén zhǐ chǐ tiān yá
Woman: Yet they keep people just out of reach,
合:情愿捱过潇潇朝与暮
hé : qíng yuàn ái guò xiāo xiāo zhāo yǔ mù
Together: Willingly endure the desolate mornings and evenings,
合:来换 挽你听雨下
hé : lái huàn wǎn nǐ tīng yǔ xià
Together: To exchange for a chance to hold you under the rain,
男:才懂何谓铭心刻骨
nán : cái dǒng hé wèi míng xīn kè gǔ
Man: Only then do I understand what it means to be etched in the heart,
男:当我只能将你回顾
nán : dāng wǒ zhǐ néng jiāng nǐ huí gù
Man: When I can only look back at you,
合:倘若仍有 余路再共渡
hé : tǎng ruò réng yǒu yú lù zài gòng dù
Together: If there is still a way to spend time together,
合:踏破此生也愿赴
hé : tà pò cǐ shēng yě yuàn fù
Together: We would be willing to break through this life,
合:踏破此生也愿赴
hé : tà pò cǐ shēng yě yuàn fù
Together: We would be willing to break through this life.