教室里那台风琴
jiào shì lǐ nà tái fēng qín
The harmonica in the classroom,
叮咚叮咚叮咛
dīng dōng dīng dōng dīng níng
Ding-dong, ding-dong, it chimes,
像你告白的声音
xiàng nǐ gào bái de shēng yīn
Like the sound of your confession,
动作一直很轻
dòng zuò yī zhí hěn qīng
Your movements are always so gentle.
微笑看你送完信
wēi xiào kàn nǐ sòng wán xìn
Smiling, I watch you deliver the letter,
转身离开的背影
zhuǎn shēn lí kāi de bèi yǐng
The back of you as you turn to leave.
喜欢你字迹清秀的关心
xǐ huān nǐ zì jì qīng xiù de guān xīn
I cherish your neat handwriting,
那温热的牛奶瓶
nà wēn rè de niú nǎi píng
The warm milk bottle in my hand,
在我手中握紧
zài wǒ shǒu zhōng wò jǐn
It feels so comforting, so grand.
有你在的地方我总感觉很窝心
yǒu nǐ zài de dì fāng wǒ zǒng gǎn jué hěn wō xīn
Where you are, I always feel at ease,
日子像旋转木马
rì zi xiàng xuán zhuǎn mù mǎ
Days spin like a carousel,
在脑海里转不停
zài nǎo hǎi lǐ zhuàn bù tíng
In my mind, they never cease,
出现那些你对我好的场景
chū xiàn nà xiē nǐ duì wǒ hǎo de chǎng jǐng
With scenes of your kindness, so surreal.
你说过牵了手就算约定
nǐ shuō guò qiān le shǒu jiù suàn yuē dìng
You said holding hands means a promise,
但亲爱的那并不是爱情
dàn qīn ài de nà bìng bù shì ài qíng
But darling, that’s not quite love, is it?
就像来不及许愿的流星
jiù xiàng lái bù jí xǔ yuàn de liú xīng
Like a shooting star without a wish,
再怎么美丽也只能是曾经
zài zěn me měi lì yě zhǐ néng shì céng jīng
No matter how beautiful, it’s just a memory, isn’t it?
太美的承诺因为太年轻
tài měi de chéng nuò yīn wèi tài nián qīng
Promises too beautiful, too young,
但亲爱的那并不是爱情
dàn qīn ài de nà bìng bù shì ài qíng
But darling, that’s not quite love, is it?
就像是精灵住错了森林
jiù xiàng shì jīng líng zhù cuò le sēn lín
It’s like a fairy in the wrong forest,
那爱情错得很透明
nà ài qíng cuò de hěn tòu míng
The mistake is so clear, so distinct.
那温热的牛奶瓶
nà wēn rè de niú nǎi píng
The warm milk bottle in my hand,
在我手中握紧
zài wǒ shǒu zhōng wò jǐn
It feels so comforting, so grand.
有你在的地方我总感觉很窝心
yǒu nǐ zài de dì fāng wǒ zǒng gǎn jué hěn wō xīn
Where you are, I always feel at ease,
日子像旋转木马
rì zi xiàng xuán zhuǎn mù mǎ
Days spin like a carousel,
在脑海里转不停
zài nǎo hǎi lǐ zhuàn bù tíng
In my mind, they never cease,
出现那些你对我好的场景
chū xiàn nà xiē nǐ duì wǒ hǎo de chǎng jǐng
With scenes of your kindness, so surreal.
你说过牵了手就算约定
nǐ shuō guò qiān le shǒu jiù suàn yuē dìng
You said holding hands means a promise,
但亲爱的那并不是爱情
dàn qīn ài de nà bìng bù shì ài qíng
But darling, that’s not quite love, is it?
就像来不及许愿的流星
jiù xiàng lái bù jí xǔ yuàn de liú xīng
Like a shooting star without a wish,
再怎么美丽也只能是曾经
zài zěn me měi lì yě zhǐ néng shì céng jīng
No matter how beautiful, it’s just a memory, isn’t it?
太美的承诺因为太年轻
tài měi de chéng nuò yīn wèi tài nián qīng
Promises too beautiful, too young,
但亲爱的那并不是爱情
dàn qīn ài de nà bìng bù shì ài qíng
But darling, that’s not quite love, is it?
就像是精灵住错了森林
jiù xiàng shì jīng líng zhù cuò le sēn lín
It’s like a fairy in the wrong forest,
那爱情错得很透明
nà ài qíng cuò de hěn tòu míng
The mistake is so clear, so distinct.
太美的承诺因为太年轻
tài měi de chéng nuò yīn wèi tài nián qīng
Promises too beautiful, too young,
但亲爱的那并不是爱情
dàn qīn ài de nà bìng bù shì ài qíng
But darling, that’s not quite love, is it?
就像是精灵住错了森林
jiù xiàng shì jīng líng zhù cuò le sēn lín
It’s like a fairy in the wrong forest,
那爱情错得很透明
nà ài qíng cuò de hěn tòu míng
The mistake is so clear, so distinct.