小小的小孩
xiǎo xiǎo de xiǎo hái
Little child,
今天有没有哭
jīn tiān yǒu méi yǒu kū
Did you cry today?
是否朋友都已经离去
shì fǒu péng yǒu dōu yǐ jīng lí qù
Have all your friends gone away,
留下了带不走的孤独
liú xià le dài bù zǒu de gū dú
Leaving behind a loneliness you can’t take away?
漂亮的小孩
piào liàng de xiǎo hái
Pretty child,
今天有没有哭
jīn tiān yǒu méi yǒu kū
Did you cry today?
是否弄脏了美丽的衣服
shì fǒu nòng zāng le měi lì de yī fú
Did you soil your beautiful clothes,
却找不到别人倾诉
què zhǎo bù dào bié rén qīng sù
And find no one to talk to?
聪明的小孩
cōng míng de xiǎo hái
Bright child,
今天有没有哭
jīn tiān yǒu méi yǒu kū
Did you cry today?
是否遗失了心爱的礼物
shì fǒu yí shī le xīn ài de lǐ wù
Did you lose your favorite toy,
在风中寻找从清晨到日暮
zài fēng zhōng xún zhǎo cóng qīng chén dào rì mù
Searching for it in the wind from dawn to dusk?
我亲爱的小孩
wǒ qīn ài de xiǎo hái
My dear child,
为什么你不让我看清楚
wèi shén me nǐ bù ràng wǒ kàn qīng chǔ
Why won’t you let me see clearly,
是否让风吹熄了蜡烛
shì fǒu ràng fēng chuī xī le là zhú
Did the wind blow out the candle,
在黑暗中独自漫步
zài hēi àn zhōng dú zì màn bù
Leaving you to walk alone in the dark?
亲爱的小孩
qīn ài de xiǎo hái
Dear child,
快快擦干你的泪珠
kuài kuài cā gàn nǐ de lèi zhū
Quickly dry your tears,
我愿意陪伴你
wǒ yuàn yì péi bàn nǐ
I’m willing to stay with you,
走上回家的路
zǒu shàng huí jiā de lù
On the way home.
亲爱的小孩
qīn ài de xiǎo hái
Dear child,
今天有没有哭
jīn tiān yǒu méi yǒu kū
Did you cry today?
是否朋友都已经离去
shì fǒu péng yǒu dōu yǐ jīng lí qù
Have all your friends gone away,
留下了带不走的孤独
liú xià le dài bù zǒu de gū dú
Leaving behind a loneliness you can’t take away?
亲爱的小孩
qīn ài de xiǎo hái
Dear child,
今天有没有哭
jīn tiān yǒu méi yǒu kū
Did you cry today?
是否遗失了心爱的礼物
shì fǒu yí shī le xīn ài de lǐ wù
Did you lose your favorite toy,
在风中寻找从清晨到日暮
zài fēng zhōng xún zhǎo cóng qīng chén dào rì mù
Searching for it in the wind from dawn to dusk?
我亲爱的小孩
wǒ qīn ài de xiǎo hái
My dear child,
为什么你不让我看清楚
wèi shén me nǐ bù ràng wǒ kàn qīng chǔ
Why won’t you let me see clearly,
是否让风吹熄了蜡烛
shì fǒu ràng fēng chuī xī le là zhú
Did the wind blow out the candle,
在黑暗中独自漫步
zài hēi àn zhōng dú zì màn bù
Leaving you to walk alone in the dark?
亲爱的小孩
qīn ài de xiǎo hái
Dear child,
快快擦干你的泪珠
kuài kuài cā gàn nǐ de lèi zhū
Quickly dry your tears,
我愿意陪伴你
wǒ yuàn yì péi bàn nǐ
I’m willing to stay with you,
走上回家的路呜呜
zǒu shàng huí jiā de lù wū wū
On the way home. Boo hoo.